使徒行傳 2:31 就預先看明這事,講論基督復活說:他的靈魂不撇在陰間,他的肉身也不見朽壞。
使徒行傳 2:31
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
大衛又預先看見了,就講論基督復活的事,說:『他既沒有被撇棄在陰間,他的肉身也沒有經歷腐朽。』

中文标准译本 (CSB Simplified)
大卫又预先看见了,就讲论基督复活的事,说:‘他既没有被撇弃在阴间,他的肉身也没有经历腐朽。’

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
就預先看明這事,講論基督復活說:他的靈魂不撇在陰間,他的肉身也不見朽壞。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
就预先看明这事,讲论基督复活说:他的灵魂不撇在阴间,他的肉身也不见朽坏。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
又預先看見了這事,就講論基督的復活說:『他不會被撇在陰間,他的肉身也不見朽壞。』

圣经新译本 (CNV Simplified)
又预先看见了这事,就讲论基督的复活说:『他不会被撇在阴间,他的肉身也不见朽坏。』

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
就 預 先 看 明 這 事 , 講 論 基 督 復 活 說 : 他 的 靈 魂 不 撇 在 陰 間 ; 他 的 肉 身 也 不 見 朽 壞 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
就 预 先 看 明 这 事 , 讲 论 基 督 复 活 说 : 他 的 灵 魂 不 撇 在 阴 间 ; 他 的 肉 身 也 不 见 朽 坏 。

Acts 2:31 King James Bible
He seeing this before spake of the resurrection of Christ, that his soul was not left in hell, neither his flesh did see corruption.

Acts 2:31 English Revised Version
he foreseeing this spake of the resurrection of the Christ, that neither was he left in Hades, nor did his flesh see corruption.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

seeing.

彼得前書 1:11,12
就是考察在他們心裡基督的靈,預先證明基督受苦難、後來得榮耀是指著什麼時候,並怎樣的時候。…

spake.

使徒行傳 2:27
因你必不將我的靈魂撇在陰間,也不叫你的聖者見朽壞。

使徒行傳 13:35
又有一篇上說:『你必不叫你的聖者見朽壞。』

詩篇 16:10
因為你必不將我的靈魂撇在陰間,也不叫你的聖者見朽壞。

鏈接 (Links)
使徒行傳 2:31 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 2:31 多種語言 (Multilingual)Hechos 2:31 西班牙人 (Spanish)Actes 2:31 法國人 (French)Apostelgeschichte 2:31 德語 (German)使徒行傳 2:31 中國語文 (Chinese)Acts 2:31 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
彼得的講說
30大衛既是先知,又曉得神曾向他起誓,要從他的後裔中立一位坐在他的寶座上, 31就預先看明這事,講論基督復活說:他的靈魂不撇在陰間,他的肉身也不見朽壞。 32這耶穌,神已經叫他復活了,我們都為這事作見證。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 11:23
迦百農啊,你已經升到天上,將來必墜落陰間!因為在你那裡所行的異能,若行在所多瑪,它還可以存到今日。

使徒行傳 2:27
因你必不將我的靈魂撇在陰間,也不叫你的聖者見朽壞。

哥林多前書 15:4
而且埋葬了,又照聖經所說第三天復活了;

加拉太書 3:8
並且聖經既然預先看明神要叫外邦人因信稱義,就早已傳福音給亞伯拉罕,說:「萬國都必因你得福。」

使徒行傳 2:30
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)