使徒行傳 2:18
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
是的,在那些日子裡,我也要將我的靈傾注在我的奴僕和婢女們身上,他們就要說預言。

中文标准译本 (CSB Simplified)
是的,在那些日子里,我也要将我的灵倾注在我的奴仆和婢女们身上,他们就要说预言。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
在那些日子,我要將我的靈澆灌我的僕人和使女,他們就要說預言。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
在那些日子,我要将我的灵浇灌我的仆人和使女,他们就要说预言。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
在那些日子,我也要把我的靈澆灌我的僕人和使女,他們就要說預言。

圣经新译本 (CNV Simplified)
在那些日子,我也要把我的灵浇灌我的仆人和使女,他们就要说预言。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
在 那 些 日 子 , 我 要 將 我 的 靈 澆 灌 我 的 僕 人 和 使 女 , 他 們 就 要 說 預 言 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
在 那 些 日 子 , 我 要 将 我 的 灵 浇 灌 我 的 仆 人 和 使 女 , 他 们 就 要 说 预 言 。

Acts 2:18 King James Bible
And on my servants and on my handmaidens I will pour out in those days of my Spirit; and they shall prophesy:

Acts 2:18 English Revised Version
Yea and on my servants and on my handmaidens in those days Will I pour forth of my Spirit; and they shall prophesy.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

on my servants.

哥林多前書 7:21,22
你是做奴僕蒙召的嗎?不要因此憂慮。若能以自由,就求自由更好。…

加拉太書 3:28
並不分猶太人、希臘人,自主的、為奴的,或男或女,因為你們在基督耶穌裡都成為一了。

歌羅西書 3:11
在此並不分希臘人、猶太人,受割禮的、未受割禮的,化外人,西古提人,為奴的,自主的,唯有基督是包括一切,又住在各人之內。

and they.

使徒行傳 2:17
『神說:在末後的日子,我要將我的靈澆灌凡有血氣的,你們的兒女要說預言,你們的少年人要見異象,老年人要做異夢。

鏈接 (Links)
使徒行傳 2:18 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 2:18 多種語言 (Multilingual)Hechos 2:18 西班牙人 (Spanish)Actes 2:18 法國人 (French)Apostelgeschichte 2:18 德語 (German)使徒行傳 2:18 中國語文 (Chinese)Acts 2:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
彼得的講說
17『神說:在末後的日子,我要將我的靈澆灌凡有血氣的,你們的兒女要說預言,你們的少年人要見異象,老年人要做異夢。 18在那些日子,我要將我的靈澆灌我的僕人和使女,他們就要說預言。 19在天上我要顯出奇事,在地下我要顯出神蹟,有血,有火,有煙霧。…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 12:45
那僕人若心裡說『我的主人必來得遲』,就動手打僕人和使女,並且吃喝醉酒,

使徒行傳 2:17
『神說:在末後的日子,我要將我的靈澆灌凡有血氣的,你們的兒女要說預言,你們的少年人要見異象,老年人要做異夢。

使徒行傳 2:19
在天上我要顯出奇事,在地下我要顯出神蹟,有血,有火,有煙霧。

使徒行傳 2:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)