撒母耳記下 9:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
洗巴對王說:「凡我主我王吩咐僕人的,僕人都必遵行。」王又說:「米非波設必與我同席吃飯,如王的兒子一樣。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
洗巴对王说:“凡我主我王吩咐仆人的,仆人都必遵行。”王又说:“米非波设必与我同席吃饭,如王的儿子一样。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
洗巴對王說:「我主我王吩咐僕人的一切,僕人都必遵行。」於是米非波設與大衛(按照《馬索拉文本》,「大衛」作「我」;現參照《七十士譯本》翻譯)同桌吃飯,像是王的一個兒子一樣。

圣经新译本 (CNV Simplified)
洗巴对王说:「我主我王吩咐仆人的一切,仆人都必遵行。」於是米非波设与大卫(按照《马索拉文本》,「大卫」作「我」;现参照《七十士译本》翻译)同桌吃饭,像是王的一个儿子一样。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
洗 巴 對 王 說 : 凡 我 主 我 王 吩 咐 僕 人 的 , 僕 人 都 必 遵 行 。 王 又 說 : 米 非 波 設 必 與 我 同 席 吃 飯 , 如 王 的 兒 子 一 樣 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
洗 巴 对 王 说 : 凡 我 主 我 王 吩 咐 仆 人 的 , 仆 人 都 必 遵 行 。 王 又 说 : 米 非 波 设 必 与 我 同 席 吃 饭 , 如 王 的 儿 子 一 样 。

2 Samuel 9:11 King James Bible
Then said Ziba unto the king, According to all that my lord the king hath commanded his servant, so shall thy servant do. As for Mephibosheth, said the king, he shall eat at my table, as one of the king's sons.

2 Samuel 9:11 English Revised Version
Then said Ziba unto the king, According to all that my lord the king commandeth his servant, so shall thy servant do. As for Mephibosheth, said the king, he shall eat at my table, as one of the kings sons.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Ziba

撒母耳記下 19:17
跟從示每的有一千便雅憫人,還有掃羅家的僕人洗巴和他十五個兒子、二十個僕人。他們都趟過約旦河迎接王。

According

撒母耳記下 16:1-4
大衛剛過山頂,見米非波設的僕人洗巴拉著備好了的兩匹驢,驢上馱著二百麵餅,一百葡萄餅,一百個夏天的果餅,一皮袋酒來迎接他。…

撒母耳記下 19:26
他回答說:「我主我王,僕人是瘸腿的。那日我想要備驢騎上,與王同去,無奈我的僕人欺哄了我,

鏈接 (Links)
撒母耳記下 9:11 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 9:11 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 9:11 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 9:11 法國人 (French)2 Samuel 9:11 德語 (German)撒母耳記下 9:11 中國語文 (Chinese)2 Samuel 9:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
大衛以仁慈待米非波設
10你和你的眾子、僕人,要為你主人的兒子米非波設耕種田地,把所產的拿來供他食用,他卻要常與我同席吃飯。」洗巴有十五個兒子,二十個僕人。 11洗巴對王說:「凡我主我王吩咐僕人的,僕人都必遵行。」王又說:「米非波設必與我同席吃飯,如王的兒子一樣。」 12米非波設有一個小兒子,名叫米迦。凡住在洗巴家裡的人都做了米非波設的僕人。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記下 9:10
你和你的眾子、僕人,要為你主人的兒子米非波設耕種田地,把所產的拿來供他食用,他卻要常與我同席吃飯。」洗巴有十五個兒子,二十個僕人。

撒母耳記下 9:12
米非波設有一個小兒子,名叫米迦。凡住在洗巴家裡的人都做了米非波設的僕人。

撒母耳記下 9:13
於是米非波設住在耶路撒冷,常與王同席吃飯。他兩腿都是瘸的。

撒母耳記下 16:1
大衛剛過山頂,見米非波設的僕人洗巴拉著備好了的兩匹驢,驢上馱著二百麵餅,一百葡萄餅,一百個夏天的果餅,一皮袋酒來迎接他。

撒母耳記下 19:24
掃羅的孫子米非波設也下去迎接王。他自從王去的日子,直到王平平安安地回來,沒有修腳,沒有剃鬍鬚,也沒有洗衣服。

撒母耳記下 9:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)