撒母耳記下 3:13
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
大衛說:「好!我與你立約。但有一件,你來見我面的時候,若不將掃羅的女兒米甲帶來,必不得見我的面。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
大卫说:“好!我与你立约。但有一件,你来见我面的时候,若不将扫罗的女儿米甲带来,必不得见我的面。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
大衛說:「好!我與你立約。不過,我要求你一件事:你來見我面的時候,首先要把掃羅的女兒米甲帶來,否則你必不得見我的面。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
大卫说:「好!我与你立约。不过,我要求你一件事:你来见我面的时候,首先要把扫罗的女儿米甲带来,否则你必不得见我的面。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
大 衛 說 : 好 ! 我 與 你 立 約 。 但 有 一 件 , 你 來 見 我 面 的 時 候 , 若 不 將 掃 羅 的 女 兒 米 甲 帶 來 , 必 不 得 見 我 的 面 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
大 卫 说 : 好 ! 我 与 你 立 约 。 但 有 一 件 , 你 来 见 我 面 的 时 候 , 若 不 将 扫 罗 的 女 儿 米 甲 带 来 , 必 不 得 见 我 的 面 。

2 Samuel 3:13 King James Bible
And he said, Well; I will make a league with thee: but one thing I require of thee, that is, Thou shalt not see my face, except thou first bring Michal Saul's daughter, when thou comest to see my face.

2 Samuel 3:13 English Revised Version
And he said, Well; I will make a league with thee: but one thing I require of thee, that is, thou shalt not see my face, except thou first bring Michal Saul's daughter, when thou comest to see my face.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

that is [heb] saying

創世記 43:3
猶大對他說:「那人諄諄地告誡我們說:『你們的兄弟若不與你們同來,你們就不得見我的面。』

創世記 44:23,26
你對僕人說:『你們的小兄弟若不與你們一同下來,你們就不得再見我的面。』…

except

Michal

撒母耳記下 3:20-23
押尼珥帶著二十個人來到希伯崙見大衛,大衛就為押尼珥和他帶來的人設擺筵席。…

撒母耳記上 18:20-28
掃羅的次女米甲愛大衛。有人告訴掃羅,掃羅就喜悅。…

撒母耳記上 19:11-17
掃羅打發人到大衛的房屋那裡窺探他,要等到天亮殺他。大衛的妻米甲對他說:「你今夜若不逃命,明日你要被殺。」…

歷代志上 15:29
耶和華的約櫃進了大衛城的時候,掃羅的女兒米甲從窗戶裡觀看,見大衛王踴躍跳舞,心裡就輕視他。

鏈接 (Links)
撒母耳記下 3:13 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 3:13 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 3:13 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 3:13 法國人 (French)2 Samuel 3:13 德語 (German)撒母耳記下 3:13 中國語文 (Chinese)2 Samuel 3:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
押尼珥結約歸大衛
12押尼珥打發人去見大衛,替他說:「這國歸誰呢?」又說:「你與我立約,我必幫助你,使以色列人都歸服你。」 13大衛說:「好!我與你立約。但有一件,你來見我面的時候,若不將掃羅的女兒米甲帶來,必不得見我的面。」 14大衛就打發人去見掃羅的兒子伊施波設,說:「你要將我的妻米甲歸還我,她是我從前用一百非利士人的陽皮所聘定的。」…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 43:3
猶大對他說:「那人諄諄地告誡我們說:『你們的兄弟若不與你們同來,你們就不得見我的面。』

撒母耳記上 18:20
掃羅的次女米甲愛大衛。有人告訴掃羅,掃羅就喜悅。

撒母耳記上 19:11
掃羅打發人到大衛的房屋那裡窺探他,要等到天亮殺他。大衛的妻米甲對他說:「你今夜若不逃命,明日你要被殺。」

撒母耳記下 3:12
押尼珥打發人去見大衛,替他說:「這國歸誰呢?」又說:「你與我立約,我必幫助你,使以色列人都歸服你。」

歷代志上 15:29
耶和華的約櫃進了大衛城的時候,掃羅的女兒米甲從窗戶裡觀看,見大衛王踴躍跳舞,心裡就輕視他。

撒母耳記下 3:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)