撒母耳記下 21:4
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
基遍人回答說:「我們和掃羅與他家的事並不關乎金銀,也不要因我們的緣故殺一個以色列人。」大衛說:「你們怎樣說,我就為你們怎樣行。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
基遍人回答说:“我们和扫罗与他家的事并不关乎金银,也不要因我们的缘故杀一个以色列人。”大卫说:“你们怎样说,我就为你们怎样行。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
基遍人回答大衛:「我們與掃羅和他家的事,都與金子銀子沒有關係;我們也不願以色列中有一個人被殺。」大衛問:「那麼,你們說,我當為你們作甚麼?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
基遍人回答大卫:「我们与扫罗和他家的事,都与金子银子没有关系;我们也不愿以色列中有一个人被杀。」大卫问:「那麽,你们说,我当为你们作甚麽?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
基 遍 人 回 答 說 : 我 們 和 掃 羅 與 他 家 的 事 並 不 關 乎 金 銀 , 也 不 要 因 我 們 的 緣 故 殺 一 個 以 色 列 人 。 大 衛 說 : 你 們 怎 樣 說 , 我 就 為 你 們 怎 樣 行 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
基 遍 人 回 答 说 : 我 们 和 扫 罗 与 他 家 的 事 并 不 关 乎 金 银 , 也 不 要 因 我 们 的 缘 故 杀 一 个 以 色 列 人 。 大 卫 说 : 你 们 怎 样 说 , 我 就 为 你 们 怎 样 行 。

2 Samuel 21:4 King James Bible
And the Gibeonites said unto him, We will have no silver nor gold of Saul, nor of his house; neither for us shalt thou kill any man in Israel. And he said, What ye shall say, that will I do for you.

2 Samuel 21:4 English Revised Version
And the Gibeonites said unto him, It is no matter of silver or gold between us and Saul, or his house; neither is it for us to put any man to death in Israel. And he said, What ye shall say, that will I do for you.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

We will, etc.

no silver

詩篇 49:6-8
那些倚仗財貨,自誇錢財多的人,…

彼得前書 1:18,19
知道你們得贖,脫去你們祖宗所傳流虛妄的行為,不是憑著能壞的金銀等物,…

鏈接 (Links)
撒母耳記下 21:4 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 21:4 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 21:4 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 21:4 法國人 (French)2 Samuel 21:4 德語 (German)撒母耳記下 21:4 中國語文 (Chinese)2 Samuel 21:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
基遍人於掃羅家復仇
3問他們說:「我當為你們怎樣行呢?可用什麼贖這罪,使你們為耶和華的產業祝福呢?」 4基遍人回答說:「我們和掃羅與他家的事並不關乎金銀,也不要因我們的緣故殺一個以色列人。」大衛說:「你們怎樣說,我就為你們怎樣行。」 5他們對王說:「那從前謀害我們,要滅我們,使我們不得再住以色列境內的人,…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 35:31
故殺人,犯死罪的,你們不可收贖價代替他的命,他必被治死。

民數記 35:32
那逃到逃城的人,你們不可為他收贖價,使他在大祭司未死以先再來住在本地。

撒母耳記下 21:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)