撒母耳記下 21:18
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
後來,以色列人在歌伯與非利士人打仗,戶沙人西比該殺了偉人的一個兒子撒弗。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
后来,以色列人在歌伯与非利士人打仗,户沙人西比该杀了伟人的一个儿子撒弗。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
後來,以色列人又在歌伯與非利士人爭戰。那時,戶沙人西比該擊殺了巨人的一個兒子撒弗。

圣经新译本 (CNV Simplified)
後来,以色列人又在歌伯与非利士人争战。那时,户沙人西比该击杀了巨人的一个儿子撒弗。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
後 來 , 以 色 列 人 在 歌 伯 與 非 利 士 人 打 仗 , 戶 沙 人 西 比 該 殺 了 偉 人 的 一 個 兒 子 撒 弗 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
後 来 , 以 色 列 人 在 歌 伯 与 非 利 士 人 打 仗 , 户 沙 人 西 比 该 杀 了 伟 人 的 一 个 儿 子 撒 弗 。

2 Samuel 21:18 King James Bible
And it came to pass after this, that there was again a battle with the Philistines at Gob: then Sibbechai the Hushathite slew Saph, which was of the sons of the giant.

2 Samuel 21:18 English Revised Version
And it came to pass after this, that there was again war with the Philistines at Gob: then Sibbecai the Hushathite slew Saph, which was of the sons of the giant.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Sibbechai

歷代志上 11:29
戶沙人西比該,亞合人以來,

歷代志上 20:4
後來,以色列人在基色與非利士人打仗,戶沙人西比該殺了偉人的一個兒子細派,非利士人就被制伏了。

Saph.

歷代志上 20:4
後來,以色列人在基色與非利士人打仗,戶沙人西比該殺了偉人的一個兒子細派,非利士人就被制伏了。

the giant.

撒母耳記下 20:16,20
有一個聰明婦人從城上呼叫說:「聽啊!聽啊!請約押近前來,我好與他說話。」…

鏈接 (Links)
撒母耳記下 21:18 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 21:18 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 21:18 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 21:18 法國人 (French)2 Samuel 21:18 德語 (German)撒母耳記下 21:18 中國語文 (Chinese)2 Samuel 21:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
非利士人復與以色列戰
17但洗魯雅的兒子亞比篩幫助大衛,攻打非利士人,將他殺死。當日,跟隨大衛的人向大衛起誓說:「以後你不可再與我們一同出戰,恐怕熄滅以色列的燈。」 18後來,以色列人在歌伯與非利士人打仗,戶沙人西比該殺了偉人的一個兒子撒弗。 19又在歌伯與非利士人打仗,伯利恆人雅雷俄珥金的兒子伊勒哈難殺了迦特人歌利亞,這人的槍桿粗如織布的機軸。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記下 21:16
偉人的一個兒子以實比諾要殺大衛,他的銅槍重三百舍客勒,又佩著新刀。

撒母耳記下 21:20
又在迦特打仗,那裡有一個身量高大的人,手腳都是六指,共有二十四個指頭,他也是偉人的兒子。

歷代志上 11:29
戶沙人西比該,亞合人以來,

歷代志上 20:4
後來,以色列人在基色與非利士人打仗,戶沙人西比該殺了偉人的一個兒子細派,非利士人就被制伏了。

歷代志上 27:11
八月第八班的班長是謝拉族戶沙人西比該,他班內有二萬四千人。

撒母耳記下 21:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)