平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 王對亞瑪撒說:「你要在三日之內將猶大人招聚了來,你也回到這裡來。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 王对亚玛撒说:“你要在三日之内将犹大人招聚了来,你也回到这里来。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 王對亞瑪撒說:「你要在三天之內把猶大人召集到我這裡來。你自己也要在這裡。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 王对亚玛撒说:「你要在三天之内把犹大人召集到我这里来。你自己也要在这里。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 王 對 亞 瑪 撒 說 : 你 要 在 三 日 之 內 將 猶 大 人 招 聚 了 來 , 你 也 回 到 這 裡 來 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 王 对 亚 玛 撒 说 : 你 要 在 三 日 之 内 将 犹 大 人 招 聚 了 来 , 你 也 回 到 这 里 来 。 2 Samuel 20:4 King James Bible Then said the king to Amasa, Assemble me the men of Judah within three days, and be thou here present. 2 Samuel 20:4 English Revised Version Then said the king to Amasa, Call me the men of Judah together within three days, and be thou here present. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Amasa 撒母耳記下 17:25 撒母耳記下 19:13 歷代志上 2:17 Assemble [heb] Call 鏈接 (Links) 撒母耳記下 20:4 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記下 20:4 多種語言 (Multilingual) • 2 Samuel 20:4 西班牙人 (Spanish) • 2 Samuel 20:4 法國人 (French) • 2 Samuel 20:4 德語 (German) • 撒母耳記下 20:4 中國語文 (Chinese) • 2 Samuel 20:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 約押刺殺亞瑪撒 …3大衛王來到耶路撒冷,進了宮殿,就把從前留下看守宮殿的十個妃嬪禁閉在冷宮,養活她們,不與她們親近。她們如同寡婦被禁,直到死的日子。 4王對亞瑪撒說:「你要在三日之內將猶大人招聚了來,你也回到這裡來。」 5亞瑪撒就去招聚猶大人,卻耽延過了王所限的日期。… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記下 17:25 押沙龍立亞瑪撒做元帥,代替約押。亞瑪撒是以實瑪利人以特拉的兒子,以特拉曾與拿轄的女兒亞比該親近,這亞比該與約押的母親洗魯雅是姐妹。 撒母耳記下 19:13 也要對亞瑪撒說:『你不是我的骨肉嗎?我若不立你替約押常做元帥,願神重重地降罰於我!』」 |