平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 守望的人又見一人跑來,就對守城門的人說:「又有一人獨自跑來。」王說:「這也必是報信的。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 守望的人又见一人跑来,就对守城门的人说:“又有一人独自跑来。”王说:“这也必是报信的。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 後來,守望的人又看見另一個人跑來,就對守城門的人喊叫,說:「看哪!又有一個人獨自跑來!」王說:「這也必是來報好消息的。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 後来,守望的人又看见另一个人跑来,就对守城门的人喊叫,说:「看哪!又有一个人独自跑来!」王说:「这也必是来报好消息的。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 守 望 的 人 又 見 一 人 跑 來 , 就 對 守 城 門 的 人 說 : 又 有 一 人 獨 自 跑 來 。 王 說 : 這 也 必 是 報 信 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 守 望 的 人 又 见 一 人 跑 来 , 就 对 守 城 门 的 人 说 : 又 有 一 人 独 自 跑 来 。 王 说 : 这 也 必 是 报 信 的 。 2 Samuel 18:26 King James Bible And the watchman saw another man running: and the watchman called unto the porter, and said, Behold another man running alone. And the king said, He also bringeth tidings. 2 Samuel 18:26 English Revised Version And the watchman saw another man running: and the watchman called unto the porter, and said, Behold, another man running alone. And the king said, He also bringeth tidings. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 鏈接 (Links) 撒母耳記下 18:26 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記下 18:26 多種語言 (Multilingual) • 2 Samuel 18:26 西班牙人 (Spanish) • 2 Samuel 18:26 法國人 (French) • 2 Samuel 18:26 德語 (German) • 撒母耳記下 18:26 中國語文 (Chinese) • 2 Samuel 18:26 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 二人報信 …25守望的人就大聲告訴王。王說:「他若獨自來,必是報口信的。」那人跑得漸漸近了。 26守望的人又見一人跑來,就對守城門的人說:「又有一人獨自跑來。」王說:「這也必是報信的。」 27守望的人說:「我看前頭人的跑法,好像撒督的兒子亞希瑪斯的跑法一樣。」王說:「他是個好人,必是報好信息。」… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記下 18:25 守望的人就大聲告訴王。王說:「他若獨自來,必是報口信的。」那人跑得漸漸近了。 撒母耳記下 18:27 守望的人說:「我看前頭人的跑法,好像撒督的兒子亞希瑪斯的跑法一樣。」王說:「他是個好人,必是報好信息。」 |