撒母耳記下 17:27
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
大衛到了瑪哈念,亞捫族的拉巴人拿轄的兒子朔比,羅底巴人亞米利的兒子瑪吉,基列的羅基琳人巴西萊,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
大卫到了玛哈念,亚扪族的拉巴人拿辖的儿子朔比,罗底巴人亚米利的儿子玛吉,基列的罗基琳人巴西莱,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
大衛到了瑪哈念的時候,亞捫族的拉巴人拿轄的兒子朔比、羅.底巴人亞米利的兒子瑪吉、基列的羅基琳人巴西萊,

圣经新译本 (CNV Simplified)
大卫到了玛哈念的时候,亚扪族的拉巴人拿辖的儿子朔比、罗.底巴人亚米利的儿子玛吉、基列的罗基琳人巴西莱,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
大 衛 到 了 瑪 哈 念 , 亞 捫 族 的 拉 巴 人 拿 轄 的 兒 子 朔 比 , 羅 底 巴 人 亞 米 利 的 兒 子 瑪 吉 , 基 列 的 羅 基 琳 人 巴 西 萊 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
大 卫 到 了 玛 哈 念 , 亚 扪 族 的 拉 巴 人 拿 辖 的 儿 子 朔 比 , 罗 底 巴 人 亚 米 利 的 儿 子 玛 吉 , 基 列 的 罗 基 琳 人 巴 西 莱 ,

2 Samuel 17:27 King James Bible
And it came to pass, when David was come to Mahanaim, that Shobi the son of Nahash of Rabbah of the children of Ammon, and Machir the son of Ammiel of Lodebar, and Barzillai the Gileadite of Rogelim,

2 Samuel 17:27 English Revised Version
And it came to pass, when David was come to Mahanaim, that Shobi the son of Nahash of Rabbah of the children of Ammon, and Machir the son of Ammiel of Lo-debar, and Barzillai the Gileadite of Rogelim,
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the son of Nahash

撒母耳記下 10:1,2
此後,亞捫人的王死了,他兒子哈嫩接續他做王。…

撒母耳記下 12:29,30
於是大衛聚集眾軍,往拉巴去攻城,就取了這城,…

撒母耳記上 11:1
亞捫人的王拿轄上來,對著基列雅比安營。雅比眾人對拿轄說:「你與我們立約,我們就服侍你。」

Machir

撒母耳記下 9:4
王說:「他在哪裡?」洗巴對王說:「他在羅底巴亞米利的兒子瑪吉家裡。」

Barzillai

撒母耳記下 19:31,32
基列人巴西萊從羅基琳下來,要送王過約旦河,就與王一同過了約旦河。…

列王紀上 2:7
你當恩待基列人巴西萊的眾子,使他們常與你同席吃飯,因為我躲避你哥哥押沙龍的時候,他們拿食物來迎接我。

以斯拉記 2:61
祭司中哈巴雅的子孫、哈哥斯的子孫、巴西萊的子孫(因為他們的先祖娶了基列人巴西萊的女兒為妻,所以起名叫巴西萊),

鏈接 (Links)
撒母耳記下 17:27 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 17:27 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 17:27 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 17:27 法國人 (French)2 Samuel 17:27 德語 (German)撒母耳記下 17:27 中國語文 (Chinese)2 Samuel 17:27 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
押沙龍追襲大衛
26押沙龍和以色列人都安營在基列地。 27大衛到了瑪哈念,亞捫族的拉巴人拿轄的兒子朔比,羅底巴人亞米利的兒子瑪吉,基列的羅基琳人巴西萊, 28帶著被、褥、盆、碗、瓦器、小麥、大麥、麥麵、炒穀、豆子、紅豆、炒豆、…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 11:1
亞捫人的王拿轄上來,對著基列雅比安營。雅比眾人對拿轄說:「你與我們立約,我們就服侍你。」

撒母耳記下 9:4
王說:「他在哪裡?」洗巴對王說:「他在羅底巴亞米利的兒子瑪吉家裡。」

撒母耳記下 10:1
此後,亞捫人的王死了,他兒子哈嫩接續他做王。

撒母耳記下 10:2
大衛說:「我要照哈嫩的父親拿轄厚待我的恩典,厚待哈嫩。」於是大衛差遣臣僕為他喪父安慰他。大衛的臣僕到了亞捫人的境內,

撒母耳記下 12:26
約押攻取亞捫人的京城拉巴。

撒母耳記下 12:29
於是大衛聚集眾軍,往拉巴去攻城,就取了這城,

撒母耳記下 17:26
押沙龍和以色列人都安營在基列地。

撒母耳記下 19:31
基列人巴西萊從羅基琳下來,要送王過約旦河,就與王一同過了約旦河。

撒母耳記下 19:32
巴西萊年紀老邁,已經八十歲了。王住在瑪哈念的時候,他就拿食物來供給王,他原是大富戶。

列王紀上 2:7
你當恩待基列人巴西萊的眾子,使他們常與你同席吃飯,因為我躲避你哥哥押沙龍的時候,他們拿食物來迎接我。

以斯拉記 2:61
祭司中哈巴雅的子孫、哈哥斯的子孫、巴西萊的子孫(因為他們的先祖娶了基列人巴西萊的女兒為妻,所以起名叫巴西萊),

撒母耳記下 17:26
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)