平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 於是大衛和跟隨他的人往前行走。示每在大衛對面山坡,一面行走一面咒罵,又拿石頭砍他,拿土揚他。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 于是大卫和跟随他的人往前行走。示每在大卫对面山坡,一面行走一面咒骂,又拿石头砍他,拿土扬他。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 於是大衛和跟從他的人繼續在大路上往前去。示每也沿著山坡,與大衛並排而行,一邊走,一邊咒罵,又用石頭投擲他,拿塵土揚他。 圣经新译本 (CNV Simplified) 於是大卫和跟从他的人继续在大路上往前去。示每也沿着山坡,与大卫并排而行,一边走,一边咒骂,又用石头投掷他,拿尘土扬他。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 於 是 大 衛 和 跟 隨 他 的 人 往 前 行 走 。 示 每 在 大 衛 對 面 山 坡 , 一 面 行 走 一 面 咒 罵 , 又 拿 石 頭 砍 他 , 拿 土 揚 他 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 於 是 大 卫 和 跟 随 他 的 人 往 前 行 走 。 示 每 在 大 卫 对 面 山 坡 , 一 面 行 走 一 面 咒 骂 , 又 拿 石 头 砍 他 , 拿 土 扬 他 。 2 Samuel 16:13 King James Bible And as David and his men went by the way, Shimei went along on the hill's side over against him, and cursed as he went, and threw stones at him, and cast dust. 2 Samuel 16:13 English Revised Version So David and his men went by the way: and Shimei went along on the hill side over against him, and cursed as he went, and threw stones at him, and cast dust. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) cursed 撒母耳記下 16:5,6 cast dust [heb] dusted him with dust 使徒行傳 23:23 鏈接 (Links) 撒母耳記下 16:13 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記下 16:13 多種語言 (Multilingual) • 2 Samuel 16:13 西班牙人 (Spanish) • 2 Samuel 16:13 法國人 (French) • 2 Samuel 16:13 德語 (German) • 撒母耳記下 16:13 中國語文 (Chinese) • 2 Samuel 16:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 大衛容忍示每 …12或者耶和華見我遭難,為我今日被這人咒罵,就施恩於我。」 13於是大衛和跟隨他的人往前行走。示每在大衛對面山坡,一面行走一面咒罵,又拿石頭砍他,拿土揚他。 14王和跟隨他的眾人疲疲乏乏地到了一個地方,就在那裡歇息歇息。 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 22:23 眾人喧嚷,摔掉衣裳,把塵土向空中揚起來。 撒母耳記下 16:12 或者耶和華見我遭難,為我今日被這人咒罵,就施恩於我。」 撒母耳記下 16:14 王和跟隨他的眾人疲疲乏乏地到了一個地方,就在那裡歇息歇息。 |