平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我在曠野的渡口那裡等你們報信給我。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我在旷野的渡口那里等你们报信给我。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我會在曠野的渡口那裡等候,直到我接到從你們那裡來的消息。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 我会在旷野的渡口那里等候,直到我接到从你们那里来的消息。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 在 曠 野 的 渡 口 那 裡 等 你 們 報 信 給 我 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 在 旷 野 的 渡 口 那 里 等 你 们 报 信 给 我 。 2 Samuel 15:28 King James Bible See, I will tarry in the plain of the wilderness, until there come word from you to certify me. 2 Samuel 15:28 English Revised Version See, I will tarry at the fords of the wilderness, until there come word from you to certify me. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 撒母耳記下 15:23 撒母耳記下 16:2 撒母耳記下 17:1,16 鏈接 (Links) 撒母耳記下 15:28 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記下 15:28 多種語言 (Multilingual) • 2 Samuel 15:28 西班牙人 (Spanish) • 2 Samuel 15:28 法國人 (French) • 2 Samuel 15:28 德語 (German) • 撒母耳記下 15:28 中國語文 (Chinese) • 2 Samuel 15:28 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 命撒督亞比亞他戶篩返耶路撒冷 …27王又對祭司撒督說:「你不是先見嗎?你可以安然回城,你兒子亞希瑪斯和亞比亞他的兒子約拿單都可以與你同去。 28我在曠野的渡口那裡等你們報信給我。」 29於是撒督和亞比亞他將神的約櫃抬回耶路撒冷,他們就住在那裡。 交叉引用 (Cross Ref) 約書亞記 5:10 以色列人在吉甲安營。正月十四日晚上,在耶利哥的平原守逾越節。 撒母耳記下 15:23 本地的人都放聲大哭。眾民盡都過去,王也過了汲淪溪。眾民往曠野去了。 撒母耳記下 15:29 於是撒督和亞比亞他將神的約櫃抬回耶路撒冷,他們就住在那裡。 撒母耳記下 17:16 現在你們要急速打發人去,告訴大衛說,今夜不可住在曠野的渡口,務要過河,免得王和跟隨他的人都被吞滅。」 |