列王紀下 23:18
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
約西亞說:「由他吧,不要挪移他的骸骨。」他們就不動他的骸骨,也不動從撒馬利亞來那先知的骸骨。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
约西亚说:“由他吧,不要挪移他的骸骨。”他们就不动他的骸骨,也不动从撒马利亚来那先知的骸骨。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
所以王說:「由他吧!不要讓人動他的骨頭。」於是他們沒有碰他的骨頭和那從撒瑪利亞來的先知的骨頭。

圣经新译本 (CNV Simplified)
所以王说:「由他吧!不要让人动他的骨头。」於是他们没有碰他的骨头和那从撒玛利亚来的先知的骨头。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
約 西 亞 說 : 由 他 罷 ! 不 要 挪 移 他 的 骸 骨 。 他 們 就 不 動 他 的 骸 骨 , 也 不 動 從 撒 瑪 利 亞 來 那 先 知 的 骸 骨 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
约 西 亚 说 : 由 他 罢 ! 不 要 挪 移 他 的 骸 骨 。 他 们 就 不 动 他 的 骸 骨 , 也 不 动 从 撒 玛 利 亚 来 那 先 知 的 骸 骨 。

2 Kings 23:18 King James Bible
And he said, Let him alone; let no man move his bones. So they let his bones alone, with the bones of the prophet that came out of Samaria.

2 Kings 23:18 English Revised Version
And he said, Let him be; let no man move his bones. So they let his bones alone, with the bones of the prophet that came out of Samaria.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

alone.

列王紀上 13:1-22,31
那時,有一個神人奉耶和華的命從猶大來到伯特利,耶羅波安正站在壇旁要燒香。…

鏈接 (Links)
列王紀下 23:18 雙語聖經 (Interlinear)列王紀下 23:18 多種語言 (Multilingual)2 Reyes 23:18 西班牙人 (Spanish)2 Rois 23:18 法國人 (French)2 Koenige 23:18 德語 (German)列王紀下 23:18 中國語文 (Chinese)2 Kings 23:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
命除偶像及諸惡行
17約西亞問說:「我所看見的是什麼碑?」那城裡的人回答說:「先前有神人從猶大來,預先說王現在向伯特利壇所行的事,這就是他的墓碑。」 18約西亞說:「由他吧,不要挪移他的骸骨。」他們就不動他的骸骨,也不動從撒馬利亞來那先知的骸骨。 19從前以色列諸王在撒馬利亞的城邑建築丘壇的殿,惹動耶和華的怒氣,現在約西亞都廢去了,就如他在伯特利所行的一般。…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀上 13:11
有一個老先知住在伯特利,他兒子們來,將神人當日在伯特利所行的一切事和向王所說的話都告訴了父親。

列王紀上 13:31
安葬之後,老先知對他兒子們說:「我死了,你們要葬我在神人的墳墓裡,使我的屍骨靠近他的屍骨,

列王紀下 23:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)