列王紀下 15:35
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
只是丘壇還沒有廢去,百姓仍在那裡獻祭燒香。約坦建立耶和華殿的上門。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
只是丘坛还没有废去,百姓仍在那里献祭烧香。约坦建立耶和华殿的上门。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
只是他沒有把邱壇廢去,國民仍在邱壇獻祭焚香。他就是那建造耶和華殿的上門的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
只是他没有把邱坛废去,国民仍在邱坛献祭焚香。他就是那建造耶和华殿的上门的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
只 是 邱 壇 還 沒 有 廢 去 , 百 姓 仍 在 那 裡 獻 祭 燒 香 。 約 坦 建 立 耶 和 華 殿 的 上 門 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
只 是 邱 坛 还 没 有 废 去 , 百 姓 仍 在 那 里 献 祭 烧 香 。 约 坦 建 立 耶 和 华 殿 的 上 门 。

2 Kings 15:35 King James Bible
Howbeit the high places were not removed: the people sacrificed and burned incense still in the high places. He built the higher gate of the house of the LORD.

2 Kings 15:35 English Revised Version
Howbeit the high places were not taken away: the people still sacrificed and burned incense in the high places. He built the upper gate of the house of the LORD.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Howbeit

列王紀下 15:4
只是丘壇還沒有廢去,百姓仍在那裡獻祭燒香。

列王紀下 18:4
他廢去丘壇,毀壞柱像,砍下木偶,打碎摩西所造的銅蛇,因為到那時以色列人仍向銅蛇燒香;希西家叫銅蛇為銅塊。

歷代志下 32:12
這希西家豈不是廢去耶和華的丘壇和祭壇,吩咐猶大與耶路撒冷的人說『你們當在一個壇前敬拜,在其上燒香』嗎?

the higher gate

歷代志下 27:3
約坦建立耶和華殿的上門,在俄斐勒城上多有建造,

鏈接 (Links)
列王紀下 15:35 雙語聖經 (Interlinear)列王紀下 15:35 多種語言 (Multilingual)2 Reyes 15:35 西班牙人 (Spanish)2 Rois 15:35 法國人 (French)2 Koenige 15:35 德語 (German)列王紀下 15:35 中國語文 (Chinese)2 Kings 15:35 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約坦做猶大王
34約坦行耶和華眼中看為正的事,效法他父親烏西雅一切所行的。 35只是丘壇還沒有廢去,百姓仍在那裡獻祭燒香。約坦建立耶和華殿的上門。 36約坦其餘的事,凡他所行的,都寫在《猶大列王記》上。…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀下 12:3
只是丘壇還沒有廢去,百姓仍在那裡獻祭燒香。

列王紀下 15:36
約坦其餘的事,凡他所行的,都寫在《猶大列王記》上。

歷代志下 23:20
又率領百夫長和貴胄與民間的官長,並國中的眾民,請王從耶和華殿下來,由上門進入王宮,立王坐在國位上。

歷代志下 27:3
約坦建立耶和華殿的上門,在俄斐勒城上多有建造,

列王紀下 15:34
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)