平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 此後,亞述王西拿基立和他的全軍攻打拉吉,就差遣臣僕到耶路撒冷見猶大王希西家和一切在耶路撒冷的猶大人,說: 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 此后,亚述王西拿基立和他的全军攻打拉吉,就差遣臣仆到耶路撒冷见犹大王希西家和一切在耶路撒冷的犹大人,说: 聖經新譯本 (CNV Traditional) 隨後,亞述王西拿基立和他統領的全軍攻打拉吉的時候,就差派他的臣僕到耶路撒冷來見猶大王希西家和所有在耶路撒冷的猶大人,說: 圣经新译本 (CNV Simplified) 随後,亚述王西拿基立和他统领的全军攻打拉吉的时候,就差派他的臣仆到耶路撒冷来见犹大王希西家和所有在耶路撒冷的犹大人,说: 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 此 後 , 亞 述 王 西 拿 基 立 和 他 的 全 軍 攻 打 拉 吉 , 就 差 遣 臣 僕 到 耶 路 撒 冷 見 猶 大 王 希 西 家 和 一 切 在 耶 路 撒 冷 的 猶 大 人 , 說 : 简体中文和合本 (CUV Simplified) 此 後 , 亚 述 王 西 拿 基 立 和 他 的 全 军 攻 打 拉 吉 , 就 差 遣 臣 仆 到 耶 路 撒 冷 见 犹 大 王 希 西 家 和 一 切 在 耶 路 撒 冷 的 犹 大 人 , 说 : 2 Chronicles 32:9 King James Bible After this did Sennacherib king of Assyria send his servants to Jerusalem, (but he himself laid siege against Lachish, and all his power with him,) unto Hezekiah king of Judah, and unto all Judah that were at Jerusalem, saying, 2 Chronicles 32:9 English Revised Version After this did Sennacherib king of Assyria send his servants to Jerusalem, (now he was before Lachish, and all his power with him,) unto Hezekiah king of Judah, and unto all Judah that were at Jerusalem, saying, 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) A. 3294 B.C. 710 列王紀下 18:17 以賽亞書 36:2 Lachish 約書亞記 10:31 約書亞記 12:11 約書亞記 15:39 以賽亞書 37:8 彌迦書 1:13 power [heb] dominion 鏈接 (Links) 歷代志下 32:9 雙語聖經 (Interlinear) • 歷代志下 32:9 多種語言 (Multilingual) • 2 Crónicas 32:9 西班牙人 (Spanish) • 2 Chroniques 32:9 法國人 (French) • 2 Chronik 32:9 德語 (German) • 歷代志下 32:9 中國語文 (Chinese) • 2 Chronicles 32:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀下 18:17 亞述王從拉吉差遣他珥探、拉伯撒利和拉伯沙基率領大軍往耶路撒冷,到希西家王那裡去。他們上到耶路撒冷,就站在上池的水溝旁,在漂布地的大路上。 歷代志下 32:10 「亞述王西拿基立如此說:你們倚靠什麼還在耶路撒冷受困呢? 以賽亞書 36:2 亞述王從拉吉差遣拉伯沙基率領大軍往耶路撒冷,到希西家王那裡去。他就站在上池的水溝旁,在漂布地的大路上。 |