歷代志下 25:21
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是以色列王約阿施上來,在猶大的伯示麥與猶大王亞瑪謝相見於戰場。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是以色列王约阿施上来,在犹大的伯示麦与犹大王亚玛谢相见于战场。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
於是以色列王約阿施上來,在猶大的伯.示麥,和猶大王亞瑪謝相會於戰場上。

圣经新译本 (CNV Simplified)
於是以色列王约阿施上来,在犹大的伯.示麦,和犹大王亚玛谢相会於战场上。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
於 是 以 色 列 王 約 阿 施 上 來 , 在 猶 大 的 伯 示 麥 與 猶 大 王 亞 瑪 謝 相 見 於 戰 場 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
於 是 以 色 列 王 约 阿 施 上 来 , 在 犹 大 的 伯 示 麦 与 犹 大 王 亚 玛 谢 相 见 於 战 场 。

2 Chronicles 25:21 King James Bible
So Joash the king of Israel went up; and they saw one another in the face, both he and Amaziah king of Judah, at Bethshemesh, which belongeth to Judah.

2 Chronicles 25:21 English Revised Version
So Joash king of Israel went up; and he and Amaziah king of Judah looked one another in the face at Beth-shemesh, which belongeth to Judah.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

歷代志下 25:17
猶大王亞瑪謝與群臣商議,就差遣使者去見耶戶的孫子、約哈斯的兒子以色列王約阿施,說:「你來,我們二人相見於戰場。」

Beth-shemesh

約書亞記 21:16
亞因和屬城的郊野,淤他和屬城的郊野,伯示麥和屬城的郊野,共九座城,都是從這二支派中分出來的。

撒母耳記上 6:9,19,20
你們要看看,車若直行以色列的境界到伯示麥去,這大災就是耶和華降在我們身上的。若不然,便可以知道不是他的手擊打我們,是我們偶然遇見的。」…

鏈接 (Links)
歷代志下 25:21 雙語聖經 (Interlinear)歷代志下 25:21 多種語言 (Multilingual)2 Crónicas 25:21 西班牙人 (Spanish)2 Chroniques 25:21 法國人 (French)2 Chronik 25:21 德語 (German)歷代志下 25:21 中國語文 (Chinese)2 Chronicles 25:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
亞瑪謝敗遁
20亞瑪謝卻不肯聽從,這是出乎神,好將他們交在敵人手裡,因為他們尋求以東的神。 21於是以色列王約阿施上來,在猶大的伯示麥與猶大王亞瑪謝相見於戰場。 22猶大人敗在以色列人面前,各自逃回家裡去了。…
交叉引用 (Cross Ref)
約書亞記 15:10
又從巴拉往西繞到西珥山,接連到耶琳山的北邊(耶琳就是基撒崙);又下到伯示麥過亭納,

歷代志下 25:20
亞瑪謝卻不肯聽從,這是出乎神,好將他們交在敵人手裡,因為他們尋求以東的神。

歷代志下 25:22
猶大人敗在以色列人面前,各自逃回家裡去了。

歷代志下 25:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)