平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 猶大人敗在以色列人面前,各自逃回家裡去了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 犹大人败在以色列人面前,各自逃回家里去了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 猶大人在以色列人面前被擊敗,各自逃回家去了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 犹大人在以色列人面前被击败,各自逃回家去了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 猶 大 人 敗 在 以 色 列 人 面 前 , 各 自 逃 回 家 裡 去 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 犹 大 人 败 在 以 色 列 人 面 前 , 各 自 逃 回 家 里 去 了 。 2 Chronicles 25:22 King James Bible And Judah was put to the worse before Israel, and they fled every man to his tent. 2 Chronicles 25:22 English Revised Version And Judah was put to the worse before Israel; and they fled every man to his tent. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) put to the worse [heb] smitten 歷代志下 28:5,6 fled 撒母耳記上 4:10 列王紀上 22:36 鏈接 (Links) 歷代志下 25:22 雙語聖經 (Interlinear) • 歷代志下 25:22 多種語言 (Multilingual) • 2 Crónicas 25:22 西班牙人 (Spanish) • 2 Chroniques 25:22 法國人 (French) • 2 Chronik 25:22 德語 (German) • 歷代志下 25:22 中國語文 (Chinese) • 2 Chronicles 25:22 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 亞瑪謝敗遁 …21於是以色列王約阿施上來,在猶大的伯示麥與猶大王亞瑪謝相見於戰場。 22猶大人敗在以色列人面前,各自逃回家裡去了。 23以色列王約阿施在伯示麥擒住約哈斯的孫子、約阿施的兒子猶大王亞瑪謝,將他帶到耶路撒冷,又拆毀耶路撒冷的城牆,從以法蓮門直到角門,共四百肘。… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 4:10 非利士人和以色列人打仗,以色列人敗了,各向各家奔逃。被殺的人甚多,以色列的步兵仆倒了三萬。 歷代志下 25:21 於是以色列王約阿施上來,在猶大的伯示麥與猶大王亞瑪謝相見於戰場。 歷代志下 25:23 以色列王約阿施在伯示麥擒住約哈斯的孫子、約阿施的兒子猶大王亞瑪謝,將他帶到耶路撒冷,又拆毀耶路撒冷的城牆,從以法蓮門直到角門,共四百肘。 |