歷代志下 18:33
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
有一人隨便開弓,恰巧射入以色列王的甲縫裡。王對趕車的說:「我受了重傷,你轉過車來,拉我出陣吧。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
有一人随便开弓,恰巧射入以色列王的甲缝里。王对赶车的说:“我受了重伤,你转过车来,拉我出阵吧。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
有一人隨意拉弓,竟射進了以色列王的鎧甲中間的縫隙裡。王對駕車的說:「你把車轉過來,載我出陣吧,因為我受了重傷。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
有一人随意拉弓,竟射进了以色列王的铠甲中间的缝隙里。王对驾车的说:「你把车转过来,载我出阵吧,因为我受了重伤。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
有 一 人 隨 便 開 弓 , 恰 巧 射 入 以 色 列 王 的 甲 縫 裡 。 王 對 趕 車 的 說 : 我 受 了 重 傷 , 你 轉 過 車 來 , 拉 我 出 陣 罷 !

简体中文和合本 (CUV Simplified)
有 一 人 随 便 开 弓 , 恰 巧 射 入 以 色 列 王 的 甲 缝 里 。 王 对 赶 车 的 说 : 我 受 了 重 伤 , 你 转 过 车 来 , 拉 我 出 阵 罢 !

2 Chronicles 18:33 King James Bible
And a certain man drew a bow at a venture, and smote the king of Israel between the joints of the harness: therefore he said to his chariot man, Turn thine hand, that thou mayest carry me out of the host; for I am wounded.

2 Chronicles 18:33 English Revised Version
And a certain man drew his bow at a venture, and smote the king of Israel between the joints of the harness: wherefore he said to the driver of the chariot, Turn thine hand, and carry me out of the host; for I am sore wounded.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

a certain man

列王紀上 22:34
有一人隨便開弓,恰巧射入以色列王的甲縫裡。王對趕車的說:「我受了重傷,你轉過車來,拉我出陣吧。」

at a venture [heb] in his simplicity

撒母耳記下 15:11
押沙龍在耶路撒冷請了二百人與他同去,都是誠誠實實去的,並不知道其中的真情。

between the, etc.

列王紀上 22:34,35
有一人隨便開弓,恰巧射入以色列王的甲縫裡。王對趕車的說:「我受了重傷,你轉過車來,拉我出陣吧。」…

wounded [heb] made sick

歷代志下 35:23
弓箭手射中約西亞王,王對他的臣僕說:「我受了重傷,你拉我出陣吧。」

鏈接 (Links)
歷代志下 18:33 雙語聖經 (Interlinear)歷代志下 18:33 多種語言 (Multilingual)2 Crónicas 18:33 西班牙人 (Spanish)2 Chroniques 18:33 法國人 (French)2 Chronik 18:33 德語 (German)歷代志下 18:33 中國語文 (Chinese)2 Chronicles 18:33 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以色列王中箭而死
32車兵長見不是以色列王,就轉去不追他了。 33有一人隨便開弓,恰巧射入以色列王的甲縫裡。王對趕車的說:「我受了重傷,你轉過車來,拉我出陣吧。」 34那日陣勢越戰越猛,以色列王勉強站在車上抵擋亞蘭人,直到晚上。約在日落的時候,王就死了。
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀上 22:34
有一人隨便開弓,恰巧射入以色列王的甲縫裡。王對趕車的說:「我受了重傷,你轉過車來,拉我出陣吧。」

歷代志下 18:32
車兵長見不是以色列王,就轉去不追他了。

歷代志下 18:34
那日陣勢越戰越猛,以色列王勉強站在車上抵擋亞蘭人,直到晚上。約在日落的時候,王就死了。

歷代志下 18:32
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)