平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「你父親使我們負重軛做苦工,現在求你使我們做的苦工、負的重軛輕鬆些,我們就侍奉你。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “你父亲使我们负重轭做苦工,现在求你使我们做的苦工、负的重轭轻松些,我们就侍奉你。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「你父親使我們所負的軛甚重,現在求你減輕你父親加在我們身上的勞役和重軛,我們就服事你。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 「你父亲使我们所负的轭甚重,现在求你减轻你父亲加在我们身上的劳役和重轭,我们就服事你。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 父 親 使 我 們 負 重 軛 做 苦 工 , 現 在 求 你 使 我 們 做 的 苦 工 負 的 重 軛 輕 鬆 些 , 我 們 就 事 奉 你 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 父 亲 使 我 们 负 重 轭 做 苦 工 , 现 在 求 你 使 我 们 做 的 苦 工 负 的 重 轭 轻 松 些 , 我 们 就 事 奉 你 。 2 Chronicles 10:4 King James Bible Thy father made our yoke grievous: now therefore ease thou somewhat the grievous servitude of thy father, and his heavy yoke that he put upon us, and we will serve thee. 2 Chronicles 10:4 English Revised Version Thy father made our yoke grievous: now therefore make thou the grievous service of thy father, and his heavy yoke which he put upon us, lighter, and we will serve thee. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) thy father 撒母耳記上 8:11-18 列王紀上 12:4 以賽亞書 47:6 馬太福音 11:29,30 馬太福音 23:4 約翰一書 5:3 grievous 出埃及記 1:13,14 出埃及記 2:23 列王紀上 4:20,25 列王紀上 9:22 鏈接 (Links) 歷代志下 10:4 雙語聖經 (Interlinear) • 歷代志下 10:4 多種語言 (Multilingual) • 2 Crónicas 10:4 西班牙人 (Spanish) • 2 Chroniques 10:4 法國人 (French) • 2 Chronik 10:4 德語 (German) • 歷代志下 10:4 中國語文 (Chinese) • 2 Chronicles 10:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |