撒母耳記上 9:1
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
有一個便雅憫人,名叫基士,是便雅憫人亞斐亞的玄孫、比歌拉的曾孫、洗羅的孫子、亞別的兒子,是個大能的勇士。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
有一个便雅悯人,名叫基士,是便雅悯人亚斐亚的玄孙、比歌拉的曾孙、洗罗的孙子、亚别的儿子,是个大能的勇士。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
有一個便雅憫人,名叫基士,是亞別的兒子。亞別是洗羅的兒子,洗羅是比歌拉的兒子,比歌拉是亞斐亞的兒子。(這便雅憫人是個大財主。)

圣经新译本 (CNV Simplified)
有一个便雅悯人,名叫基士,是亚别的儿子。亚别是洗罗的儿子,洗罗是比歌拉的儿子,比歌拉是亚斐亚的儿子。(这便雅悯人是个大财主。)

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
有 一 個 便 雅 憫 人 , 名 叫 基 士 , 是 便 雅 憫 人 亞 斐 亞 的 玄 孫 , 比 歌 拉 的 曾 孫 , 洗 羅 的 孫 子 , 亞 別 的 兒 子 , 是 個 大 能 的 勇 士 ( 或 譯 : 大 財 主 ) 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
有 一 个 便 雅 悯 人 , 名 叫 基 士 , 是 便 雅 悯 人 亚 斐 亚 的 玄 孙 , 比 歌 拉 的 曾 孙 , 洗 罗 的 孙 子 , 亚 别 的 儿 子 , 是 个 大 能 的 勇 士 ( 或 译 : 大 财 主 ) 。

1 Samuel 9:1 King James Bible
Now there was a man of Benjamin, whose name was Kish, the son of Abiel, the son of Zeror, the son of Bechorath, the son of Aphiah, a Benjamite, a mighty man of power.

1 Samuel 9:1 English Revised Version
Now there was a man of Benjamin, whose name was Kish, the son of Abiel, the son of Zeror, the son of Becorath, the son of Aphiah, the son of a Benjamite, a mighty man of valour.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Kish

撒母耳記上 14:51
掃羅的父親基士,押尼珥的父親尼珥,都是亞別的兒子。

歷代志上 8:30-33
他長子是亞伯頓,他又生蘇珥、基士、巴力、拿答、…

歷代志上 9:36-39
他長子是亞伯頓,他又生蘇珥、基士、巴力、尼珥、拿答、…

使徒行傳 13:21
後來他們求一個王,神就將便雅憫支派中基士的兒子掃羅給他們做王四十年。

Cis

撒母耳記上 25:2
在瑪雲有一個人,他的產業在迦密,是一個大富戶,有三千綿羊,一千山羊。他正在迦密剪羊毛。

撒母耳記下 19:32
巴西萊年紀老邁,已經八十歲了。王住在瑪哈念的時候,他就拿食物來供給王,他原是大富戶。

約伯記 1:3
他的家產有七千羊,三千駱駝,五百對牛,五百母驢,並有許多僕婢。這人在東方人中就為至大。

鏈接 (Links)
撒母耳記上 9:1 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 9:1 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 9:1 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 9:1 法國人 (French)1 Samuel 9:1 德語 (German)撒母耳記上 9:1 中國語文 (Chinese)1 Samuel 9:1 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
掃羅詣撒母耳
1有一個便雅憫人,名叫基士,是便雅憫人亞斐亞的玄孫、比歌拉的曾孫、洗羅的孫子、亞別的兒子,是個大能的勇士。 2他有一個兒子,名叫掃羅,又健壯,又俊美,在以色列人中沒有一個能比他的,身體比眾民高過一頭。…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 13:21
後來他們求一個王,神就將便雅憫支派中基士的兒子掃羅給他們做王四十年。

撒母耳記上 14:51
掃羅的父親基士,押尼珥的父親尼珥,都是亞別的兒子。

歷代志上 8:33
尼珥生基士,基士生掃羅,掃羅生約拿單、麥基舒亞、亞比拿達、伊施巴力。

歷代志上 9:36
他長子是亞伯頓,他又生蘇珥、基士、巴力、尼珥、拿答、

撒母耳記上 8:22
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)