撒母耳記上 4:17
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
報信的回答說:「以色列人在非利士人面前逃跑,民中被殺的甚多。你的兩個兒子何弗尼、非尼哈也都死了,並且神的約櫃被擄去。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
报信的回答说:“以色列人在非利士人面前逃跑,民中被杀的甚多。你的两个儿子何弗尼、非尼哈也都死了,并且神的约柜被掳去。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
報信的人回答,說:「以色列人在非利士人面前逃跑,傷亡慘重,你兩個兒子何弗尼和非尼哈也都死了,民中被殺的甚多, 神的約櫃也被搶去了。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
报信的人回答,说:「以色列人在非利士人面前逃跑,伤亡惨重,你两个儿子何弗尼和非尼哈也都死了,民中被杀的甚多, 神的约柜也被抢去了。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
報 信 的 回 答 說 : 以 色 列 人 在 非 利 士 人 面 前 逃 跑 , 民 中 被 殺 的 甚 多 ! 你 的 兩 個 兒 子 何 弗 尼 、 非 尼 哈 也 都 死 了 , 並 且   神 的 約 櫃 被 擄 去 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
报 信 的 回 答 说 : 以 色 列 人 在 非 利 士 人 面 前 逃 跑 , 民 中 被 杀 的 甚 多 ! 你 的 两 个 儿 子 何 弗 尼 、 非 尼 哈 也 都 死 了 , 并 且   神 的 约 柜 被 掳 去 。

1 Samuel 4:17 King James Bible
And the messenger answered and said, Israel is fled before the Philistines, and there hath been also a great slaughter among the people, and thy two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God is taken.

1 Samuel 4:17 English Revised Version
And he that brought the tidings answered and said, Israel is fled before the Philistines, and there hath been also a great slaughter among the people, and thy two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God is taken.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Israel

撒母耳記上 4:10,11
非利士人和以色列人打仗,以色列人敗了,各向各家奔逃。被殺的人甚多,以色列的步兵仆倒了三萬。…

撒母耳記上 3:11
耶和華對撒母耳說:「我在以色列中必行一件事,叫聽見的人都必耳鳴。

鏈接 (Links)
撒母耳記上 4:17 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 4:17 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 4:17 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 4:17 法國人 (French)1 Samuel 4:17 德語 (German)撒母耳記上 4:17 中國語文 (Chinese)1 Samuel 4:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約櫃被擄
16那人對以利說:「我是從陣上來的,今日我從陣上逃回。」以利說:「我兒,事情怎樣?」 17報信的回答說:「以色列人在非利士人面前逃跑,民中被殺的甚多。你的兩個兒子何弗尼、非尼哈也都死了,並且神的約櫃被擄去。」 18他一提神的約櫃,以利就從他的位上往後跌倒,在門旁折斷頸項而死,因為他年紀老邁,身體沉重。以利做以色列的士師四十年。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 2:34
你的兩個兒子何弗尼、非尼哈所遭遇的事可做你的證據,他們二人必一日同死。

撒母耳記上 4:16
那人對以利說:「我是從陣上來的,今日我從陣上逃回。」以利說:「我兒,事情怎樣?」

撒母耳記上 4:18
他一提神的約櫃,以利就從他的位上往後跌倒,在門旁折斷頸項而死,因為他年紀老邁,身體沉重。以利做以色列的士師四十年。

詩篇 78:61
又將他的約櫃交於人擄去,將他的榮耀交在敵人手中。

詩篇 78:64
祭司倒在刀下,寡婦卻不哀哭。

撒母耳記上 4:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)