撒母耳記上 4:16
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那人對以利說:「我是從陣上來的,今日我從陣上逃回。」以利說:「我兒,事情怎樣?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那人对以利说:“我是从阵上来的,今日我从阵上逃回。”以利说:“我儿,事情怎样?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那人告訴以利:「我是從戰場上來的,今天從戰場上逃回來。」以利問:「我兒,事情怎麼樣?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
那人告诉以利:「我是从战场上来的,今天从战场上逃回来。」以利问:「我儿,事情怎麽样?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 人 對 以 利 說 : 我 是 從 陣 上 來 的 , 今 日 我 從 陣 上 逃 回 。 以 利 說 : 我 兒 , 事 情 怎 樣 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 人 对 以 利 说 : 我 是 从 阵 上 来 的 , 今 日 我 从 阵 上 逃 回 。 以 利 说 : 我 儿 , 事 情 怎 样 ?

1 Samuel 4:16 King James Bible
And the man said unto Eli, I am he that came out of the army, and I fled to day out of the army. And he said, What is there done, my son?

1 Samuel 4:16 English Revised Version
And the man said unto Eli, I am he that came out of the army, and I fled today out of the army. And he said, How went the matter, my son?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

What is there done.

撒母耳記下 1:4
大衛又問他說:「事情怎樣?請你告訴我。」他回答說:「百姓從陣上逃跑,也有許多人仆倒死亡,掃羅和他兒子約拿單也死了。」

my son

撒母耳記上 3:6
耶和華又呼喚撒母耳,撒母耳起來,到以利那裡,說:「你呼喚我?我在這裡。」以利回答說:「我的兒,我沒有呼喚你,你去睡吧。」

約書亞記 7:19
約書亞對亞干說:「我兒,我勸你將榮耀歸給耶和華以色列的神,在他面前認罪,將你所做的事告訴我,不要向我隱瞞。」

鏈接 (Links)
撒母耳記上 4:16 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 4:16 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 4:16 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 4:16 法國人 (French)1 Samuel 4:16 德語 (German)撒母耳記上 4:16 中國語文 (Chinese)1 Samuel 4:16 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約櫃被擄
15那時以利九十八歲了,眼目發直,不能看見。 16那人對以利說:「我是從陣上來的,今日我從陣上逃回。」以利說:「我兒,事情怎樣?」 17報信的回答說:「以色列人在非利士人面前逃跑,民中被殺的甚多。你的兩個兒子何弗尼、非尼哈也都死了,並且神的約櫃被擄去。」…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 4:17
報信的回答說:「以色列人在非利士人面前逃跑,民中被殺的甚多。你的兩個兒子何弗尼、非尼哈也都死了,並且神的約櫃被擄去。」

撒母耳記下 1:4
大衛又問他說:「事情怎樣?請你告訴我。」他回答說:「百姓從陣上逃跑,也有許多人仆倒死亡,掃羅和他兒子約拿單也死了。」

撒母耳記上 4:15
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)