撒母耳記上 4:15
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那時以利九十八歲了,眼目發直,不能看見。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那时以利九十八岁了,眼目发直,不能看见。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那時以利九十八歲了,眼睛發直,不能看見。

圣经新译本 (CNV Simplified)
那时以利九十八岁了,眼睛发直,不能看见。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 時 以 利 九 十 八 歲 了 , 眼 目 發 直 , 不 能 看 見 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 时 以 利 九 十 八 岁 了 , 眼 目 发 直 , 不 能 看 见 。

1 Samuel 4:15 King James Bible
Now Eli was ninety and eight years old; and his eyes were dim, that he could not see.

1 Samuel 4:15 English Revised Version
Now Eli was ninety and eight years old; and his eyes were set, that he could not see.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

ninety

撒母耳記上 3:2
一日,以利睡臥在自己的地方。他眼目昏花,看不分明。

詩篇 90:10
我們一生的年日是七十歲,若是強壯可到八十歲,但其中所矜誇的不過是勞苦愁煩;轉眼成空,我們便如飛而去。

and his eyes (See on

創世記 27:1
以撒年老,眼睛昏花,不能看見,就叫了他大兒子以掃來,說:「我兒!」以掃說:「我在這裡。」

)
were dim [heb] stood

鏈接 (Links)
撒母耳記上 4:15 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 4:15 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 4:15 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 4:15 法國人 (French)1 Samuel 4:15 德語 (German)撒母耳記上 4:15 中國語文 (Chinese)1 Samuel 4:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約櫃被擄
14以利聽見呼喊的聲音就問說:「這喧嚷是什麼緣故呢?」那人急忙來報信給以利。 15那時以利九十八歲了,眼目發直,不能看見。 16那人對以利說:「我是從陣上來的,今日我從陣上逃回。」以利說:「我兒,事情怎樣?」…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 3:2
一日,以利睡臥在自己的地方。他眼目昏花,看不分明。

撒母耳記上 4:14
以利聽見呼喊的聲音就問說:「這喧嚷是什麼緣故呢?」那人急忙來報信給以利。

列王紀上 14:4
耶羅波安的妻就這樣行,起身往示羅去,到了亞希雅的家。亞希雅因年紀老邁,眼目發直,不能看見。

撒母耳記上 4:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)