平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 西弗人上到基比亞見掃羅,說:「大衛不是在我們那裡的樹林裡山寨中,曠野南邊的哈基拉山藏著嗎? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 西弗人上到基比亚见扫罗,说:“大卫不是在我们那里的树林里山寨中,旷野南边的哈基拉山藏着吗? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 西弗人上到基比亞去見掃羅,說:「大衛不是在我們這裡的何列斯的山寨,就是在曠野南邊的哈基拉山上藏著嗎? 圣经新译本 (CNV Simplified) 西弗人上到基比亚去见扫罗,说:「大卫不是在我们这里的何列斯的山寨,就是在旷野南边的哈基拉山上藏着吗? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 西 弗 人 上 到 基 比 亞 見 掃 羅 , 說 : 大 衛 不 是 在 我 們 那 裡 的 樹 林 裡 山 寨 中 、 曠 野 南 邊 的 哈 基 拉 山 藏 著 麼 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 西 弗 人 上 到 基 比 亚 见 扫 罗 , 说 : 大 卫 不 是 在 我 们 那 里 的 树 林 里 山 寨 中 、 旷 野 南 边 的 哈 基 拉 山 藏 着 麽 ? 1 Samuel 23:19 King James Bible Then came up the Ziphites to Saul to Gibeah, saying, Doth not David hide himself with us in strong holds in the wood, in the hill of Hachilah, which is on the south of Jeshimon? 1 Samuel 23:19 English Revised Version Then came up the Ziphites to Saul to Gibeah, saying, Doth not David hide himself with us in the strong holds in the wood, in the hill of Hachilah, which is on the south of the desert? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the Ziphites 撒母耳記上 22:7,8 撒母耳記上 26:1 詩篇 54:1,3,4 箴言 29:12 撒母耳記上 26:1,3 on the south [heb] on the right hand. 鏈接 (Links) 撒母耳記上 23:19 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 23:19 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 23:19 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 23:19 法國人 (French) • 1 Samuel 23:19 德語 (German) • 撒母耳記上 23:19 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 23:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 復與約拿單立約 …18於是二人在耶和華面前立約。大衛仍住在樹林裡,約拿單回家去了。 19西弗人上到基比亞見掃羅,說:「大衛不是在我們那裡的樹林裡山寨中,曠野南邊的哈基拉山藏著嗎? 20王啊,請你隨你的心願下來,我們必親自將他交在王的手裡。」… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 24:1 掃羅追趕非利士人回來,有人告訴他說,大衛在隱基底的曠野。 撒母耳記上 26:1 西弗人到基比亞見掃羅,說:「大衛不是在曠野前的哈基拉山藏著嗎?」 撒母耳記上 26:3 掃羅在曠野前的哈基拉山,在道路上安營。大衛住在曠野,聽說掃羅到曠野來追尋他, 詩篇 54:1 西弗人來對掃羅說:「大衛豈不是在我們那裡藏身嗎?」那時,大衛作這訓誨詩,交於伶長。用絲弦的樂器。 |