撒母耳記上 29:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
從前以色列的婦女跳舞唱和說『掃羅殺死千千,大衛殺死萬萬』,所說的不是這個大衛嗎?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
从前以色列的妇女跳舞唱和说‘扫罗杀死千千,大卫杀死万万’,所说的不是这个大卫吗?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
這人不就是大衛嗎?從前以色列的婦女向他歌唱跳舞說:『掃羅殺死千千,大衛殺死萬萬!』」

圣经新译本 (CNV Simplified)
这人不就是大卫吗?从前以色列的妇女向他歌唱跳舞说:『扫罗杀死千千,大卫杀死万万!』」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
從 前 以 色 列 的 婦 女 跳 舞 唱 和 說 : 掃 羅 殺 死 千 千 , 大 衛 殺 死 萬 萬 , 所 說 的 不 是 這 個 大 衛 麼 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
从 前 以 色 列 的 妇 女 跳 舞 唱 和 说 : 扫 罗 杀 死 千 千 , 大 卫 杀 死 万 万 , 所 说 的 不 是 这 个 大 卫 麽 ?

1 Samuel 29:5 King James Bible
Is not this David, of whom they sang one to another in dances, saying, Saul slew his thousands, and David his ten thousands?

1 Samuel 29:5 English Revised Version
Is not this David, of whom they sang one to another in dances, saying, Saul hath slain his thousands, and David his ten thousands?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

撒母耳記上 18:6,7
大衛打死了那非利士人,同眾人回來的時候,婦女們從以色列各城裡出來,歡歡喜喜,打鼓擊磬,歌唱跳舞,迎接掃羅王。…

撒母耳記上 21:11
亞吉的臣僕對亞吉說:「這不是以色列國王大衛嗎?那裡的婦女跳舞唱和,不是指著他說『掃羅殺死千千,大衛殺死萬萬』嗎?」

箴言 27:14
清晨起來大聲給朋友祝福的,就算是咒詛他。

鏈接 (Links)
撒母耳記上 29:5 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 29:5 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 29:5 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 29:5 法國人 (French)1 Samuel 29:5 德語 (German)撒母耳記上 29:5 中國語文 (Chinese)1 Samuel 29:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
牧伯疑忌大衛
4非利士人的首領向亞吉發怒,對他說:「你要叫這人回你所安置他的地方,不可叫他同我們出戰,恐怕他在陣上反為我們的敵人。他用什麼與他主人復和呢?豈不是用我們這些人的首級嗎? 5從前以色列的婦女跳舞唱和說『掃羅殺死千千,大衛殺死萬萬』,所說的不是這個大衛嗎?」 6亞吉叫大衛來,對他說:「我指著永生的耶和華起誓,你是正直人。你隨我在軍中出入,我看你甚好。自從你投奔我到如今,我未曾見你有什麼過失,只是眾首領不喜悅你。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 15:20
亞倫的姐姐女先知米利暗,手裡拿著鼓,眾婦女也跟她出去拿鼓跳舞。

撒母耳記上 18:7
眾婦女舞蹈唱和,說:「掃羅殺死千千,大衛殺死萬萬。」

撒母耳記上 21:11
亞吉的臣僕對亞吉說:「這不是以色列國王大衛嗎?那裡的婦女跳舞唱和,不是指著他說『掃羅殺死千千,大衛殺死萬萬』嗎?」

撒母耳記上 29:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)