平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 以色列人彼此說:「這上來的人你看見了嗎?他上來是要向以色列人罵陣。若有能殺他的,王必賞賜他大財,將自己的女兒給他為妻,並在以色列人中免他父家納糧當差。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以色列人彼此说:“这上来的人你看见了吗?他上来是要向以色列人骂阵。若有能杀他的,王必赏赐他大财,将自己的女儿给他为妻,并在以色列人中免他父家纳粮当差。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 以色列人彼此說:「這個上來的人你們看見了嗎?他上來是要向以色列人罵陣的。如果有人能擊殺他,王必賞賜他大財富,把自己的女兒給他作妻子,並且使他的父家在以色列中免納稅,免服役。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 以色列人彼此说:「这个上来的人你们看见了吗?他上来是要向以色列人骂阵的。如果有人能击杀他,王必赏赐他大财富,把自己的女儿给他作妻子,并且使他的父家在以色列中免纳税,免服役。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 以 色 列 人 彼 此 說 : 這 上 來 的 人 你 看 見 了 麼 ? 他 上 來 是 要 向 以 色 列 人 罵 陣 。 若 有 能 殺 他 的 , 王 必 賞 賜 他 大 財 , 將 自 己 的 女 兒 給 他 為 妻 , 並 在 以 色 列 人 中 免 他 父 家 納 糧 當 差 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 以 色 列 人 彼 此 说 : 这 上 来 的 人 你 看 见 了 麽 ? 他 上 来 是 要 向 以 色 列 人 骂 阵 。 若 有 能 杀 他 的 , 王 必 赏 赐 他 大 财 , 将 自 己 的 女 儿 给 他 为 妻 , 并 在 以 色 列 人 中 免 他 父 家 纳 粮 当 差 。 1 Samuel 17:25 King James Bible And the men of Israel said, Have ye seen this man that is come up? surely to defy Israel is he come up: and it shall be, that the man who killeth him, the king will enrich him with great riches, and will give him his daughter, and make his father's house free in Israel. 1 Samuel 17:25 English Revised Version And the men of Israel said, Have ye seen this man that is come up? surely to defy Israel is he come up: and it shall be, that the man who killeth him, the king will enrich him with great riches, and will give him his daughter, and make his father's house free in Israel. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the king 撒母耳記上 18:17-27 約書亞記 15:16 啟示錄 2:7,17 啟示錄 3:5,12,21 free in Israel 以斯拉記 7:24 馬太福音 17:26 鏈接 (Links) 撒母耳記上 17:25 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 17:25 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 17:25 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 17:25 法國人 (French) • 1 Samuel 17:25 德語 (German) • 撒母耳記上 17:25 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 17:25 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 大衛聞歌利亞言則憤 …24以色列眾人看見那人,就逃跑,極其害怕。 25以色列人彼此說:「這上來的人你看見了嗎?他上來是要向以色列人罵陣。若有能殺他的,王必賞賜他大財,將自己的女兒給他為妻,並在以色列人中免他父家納糧當差。」 26大衛問站在旁邊的人說:「有人殺這非利士人,除掉以色列人的恥辱,怎樣待他呢?這未受割禮的非利士人是誰呢?竟敢向永生神的軍隊罵陣嗎?」… 交叉引用 (Cross Ref) 約書亞記 15:16 迦勒說:「誰能攻打基列西弗將城奪取,我就把我女兒押撒給他為妻。」 撒母耳記上 17:24 以色列眾人看見那人,就逃跑,極其害怕。 撒母耳記上 17:27 百姓照先前的話回答他說:「有人能殺這非利士人,必如此如此待他。」 撒母耳記上 18:17 掃羅對大衛說:「我將大女兒米拉給你為妻,只要你為我奮勇,為耶和華爭戰。」掃羅心裡說:「我不好親手害他,要藉非利士人的手害他。」 |