列王紀上 8:52
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
願你的眼目看顧僕人,聽你民以色列的祈求,無論何時向你祈求,願你垂聽。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
愿你的眼目看顾仆人,听你民以色列的祈求,无论何时向你祈求,愿你垂听。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
願你睜開眼睛看顧你僕人的祈求,和你的子民以色列的祈求,他們向你呼求的,願你都垂聽。

圣经新译本 (CNV Simplified)
愿你睁开眼睛看顾你仆人的祈求,和你的子民以色列的祈求,他们向你呼求的,愿你都垂听。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
願 你 的 眼 目 看 顧 僕 人 , 聽 你 民 以 色 列 的 祈 求 , 無 論 何 時 向 你 祈 求 , 願 你 垂 聽 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
愿 你 的 眼 目 看 顾 仆 人 , 听 你 民 以 色 列 的 祈 求 , 无 论 何 时 向 你 祈 求 , 愿 你 垂 听 。

1 Kings 8:52 King James Bible
That thine eyes may be open unto the supplication of thy servant, and unto the supplication of thy people Israel, to hearken unto them in all that they call for unto thee.

1 Kings 8:52 English Revised Version
that thine eyes may be open unto the supplication of thy servant, and unto the supplication of thy people Israel, to hearken unto them whensoever they cry unto thee.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

That thine

列王紀上 8:29
願你晝夜看顧這殿,就是你應許立為你名的居所;求你垂聽僕人向此處禱告的話。

歷代志下 6:40
「我的神啊,現在求你睜眼看、側耳聽在此處所獻的禱告。

in all that

詩篇 86:5
主啊,你本為良善,樂意饒恕人,有豐盛的慈愛賜給凡求告你的人。

詩篇 145:18
凡求告耶和華的,就是誠心求告他的,耶和華便與他們相近。

鏈接 (Links)
列王紀上 8:52 雙語聖經 (Interlinear)列王紀上 8:52 多種語言 (Multilingual)1 Reyes 8:52 西班牙人 (Spanish)1 Rois 8:52 法國人 (French)1 Koenige 8:52 德語 (German)列王紀上 8:52 中國語文 (Chinese)1 Kings 8:52 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
大申祈禱
51因為他們是你的子民,你的產業,是你從埃及領出來脫離鐵爐的。 52願你的眼目看顧僕人,聽你民以色列的祈求,無論何時向你祈求,願你垂聽。 53主耶和華啊,你將他們從地上的萬民中分別出來做你的產業,是照你領我們列祖出埃及的時候,藉你僕人摩西所應許的話。」
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀上 8:29
願你晝夜看顧這殿,就是你應許立為你名的居所;求你垂聽僕人向此處禱告的話。

列王紀上 8:53
主耶和華啊,你將他們從地上的萬民中分別出來做你的產業,是照你領我們列祖出埃及的時候,藉你僕人摩西所應許的話。」

列王紀上 8:51
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)