平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我定意要為耶和華我神的名建殿,是照耶和華應許我父親大衛的話說:『我必使你兒子接續你坐你的位,他必為我的名建殿。』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我定意要为耶和华我神的名建殿,是照耶和华应许我父亲大卫的话说:‘我必使你儿子接续你坐你的位,他必为我的名建殿。’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 所以我有意要為耶和華我的 神的名建造殿宇,正如耶和華曾對我的父親大衛說:『你的兒子,就是我要使他接續你坐在王位上的,要為我的名建造殿宇。』 圣经新译本 (CNV Simplified) 所以我有意要为耶和华我的 神的名建造殿宇,正如耶和华曾对我的父亲大卫说:『你的儿子,就是我要使他接续你坐在王位上的,要为我的名建造殿宇。』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 定 意 要 為 耶 和 華 ─ 我 神 的 名 建 殿 , 是 照 耶 和 華 應 許 我 父 親 大 衛 的 話 說 : 我 必 使 你 兒 子 接 續 你 坐 你 的 位 , 他 必 為 我 的 名 建 殿 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 定 意 要 为 耶 和 华 ─ 我 神 的 名 建 殿 , 是 照 耶 和 华 应 许 我 父 亲 大 卫 的 话 说 : 我 必 使 你 儿 子 接 续 你 坐 你 的 位 , 他 必 为 我 的 名 建 殿 。 1 Kings 5:5 King James Bible And, behold, I purpose to build an house unto the name of the LORD my God, as the LORD spake unto David my father, saying, Thy son, whom I will set upon thy throne in thy room, he shall build an house unto my name. 1 Kings 5:5 English Revised Version And, behold, I purpose to build an house for the name of the LORD my God, as the LORD spake unto David my father, saying, Thy son, whom I will set upon thy throne in thy room, he shall build the house for my name. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) behold 歷代志下 2:1-4 purpose [heb] say 撒母耳記下 7:12,13 歷代志上 17:12 歷代志上 22:10 歷代志上 28:6,10 撒迦利亞書 6:12,13 鏈接 (Links) 列王紀上 5:5 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 5:5 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 5:5 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 5:5 法國人 (French) • 1 Koenige 5:5 德語 (German) • 列王紀上 5:5 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 5:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 與希蘭王立約建殿 …4現在耶和華我的神使我四圍平安,沒有仇敵,沒有災禍。 5我定意要為耶和華我神的名建殿,是照耶和華應許我父親大衛的話說:『我必使你兒子接續你坐你的位,他必為我的名建殿。』 6所以求你吩咐你的僕人在黎巴嫩為我砍伐香柏木,我的僕人也必幫助他們,我必照你所定的,給你僕人的工價。因為你知道,在我們中間沒有人像西頓人善於砍伐樹木。」… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記下 7:12 你壽數滿足與你列祖同睡的時候,我必使你的後裔接續你的位,我也必堅定他的國。 撒母耳記下 7:13 他必為我的名建造殿宇,我必堅定他的國位直到永遠。 列王紀上 8:19 只是你不可建殿,唯你所生的兒子,必為我名建殿。』 歷代志上 17:12 他必為我建造殿宇,我必堅定他的國位直到永遠。 歷代志上 22:10 我兒啊,現今願耶和華與你同在,使你亨通,照他指著你說的話,建造耶和華你神的殿。 歷代志上 28:6 耶和華對我說:『你兒子所羅門必建造我的殿和院宇,因為我揀選他做我的子,我也必做他的父。 歷代志下 2:1 所羅門定意要為耶和華的名建造殿宇,又為自己的國建造宮室。 歷代志下 2:4 我要為耶和華我神的名建造殿宇,分別為聖獻給他,在他面前焚燒美香,常擺陳設餅,每早晚、安息日、月朔並耶和華我們神所定的節期獻燔祭。這是以色列人永遠的定例。 |