列王紀上 20:34
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
便哈達對王說:「我父從你父那裡所奪的城邑,我必歸還。你可以在大馬士革立街市,像我父在撒馬利亞所立的一樣。」亞哈說:「我照此立約,放你回去。」就與他立約,放他去了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
便哈达对王说:“我父从你父那里所夺的城邑,我必归还。你可以在大马士革立街市,像我父在撒马利亚所立的一样。”亚哈说:“我照此立约,放你回去。”就与他立约,放他去了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
便.哈達對王說:「我父親從你父親奪得的眾城,我都必還給你;你可以為自己在大馬士革設立市場,像我父親在撒瑪利亞設立市場一樣。」亞哈說:「我與你立了這樣的約,就放你去。」於是他和便.哈達立了約,就放他走了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
便.哈达对王说:「我父亲从你父亲夺得的众城,我都必还给你;你可以为自己在大马士革设立市场,像我父亲在撒玛利亚设立市场一样。」亚哈说:「我与你立了这样的约,就放你去。」於是他和便.哈达立了约,就放他走了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
便 哈 達 對 王 說 : 我 父 從 你 父 那 裡 所 奪 的 城 邑 , 我 必 歸 還 。 你 可 以 在 大 馬 色 立 街 市 , 像 我 父 在 撒 瑪 利 亞 所 立 的 一 樣 。 亞 哈 說 : 我 照 此 立 約 , 放 你 回 去 , 就 與 他 立 約 , 放 他 去 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
便 哈 达 对 王 说 : 我 父 从 你 父 那 里 所 夺 的 城 邑 , 我 必 归 还 。 你 可 以 在 大 马 色 立 街 市 , 像 我 父 在 撒 玛 利 亚 所 立 的 一 样 。 亚 哈 说 : 我 照 此 立 约 , 放 你 回 去 , 就 与 他 立 约 , 放 他 去 了 。

1 Kings 20:34 King James Bible
And Benhadad said unto him, The cities, which my father took from thy father, I will restore; and thou shalt make streets for thee in Damascus, as my father made in Samaria. Then said Ahab, I will send thee away with this covenant. So he made a covenant with him, and sent him away.

1 Kings 20:34 English Revised Version
And Ben-hadad said unto him, The cities which my father took from thy father I will restore; and thou shalt make streets for thee in Damascus, as my father made in Samaria. And I, said Ahab, will let thee go with this covenant. So he made a covenant with him, and let him go.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

列王紀上 13:21-24,26
他就對那從猶大來的神人說:「耶和華如此說:『你既違背耶和華的話,不遵守耶和華你神的命令,…

撒母耳記上 15:22,23
撒母耳說:「耶和華喜悅燔祭和平安祭,豈如喜悅人聽從他的話呢?聽命勝於獻祭,順從勝於公羊的脂油。…

鏈接 (Links)
列王紀上 20:34 雙語聖經 (Interlinear)列王紀上 20:34 多種語言 (Multilingual)1 Reyes 20:34 西班牙人 (Spanish)1 Rois 20:34 法國人 (French)1 Koenige 20:34 德語 (German)列王紀上 20:34 中國語文 (Chinese)1 Kings 20:34 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
便哈達復敗
33這些人留心探出他的口氣來,便急忙就著他的話說:「便哈達是王的兄弟。」王說:「你們去請他來。」便哈達出來見王,王就請他上車。 34便哈達對王說:「我父從你父那裡所奪的城邑,我必歸還。你可以在大馬士革立街市,像我父在撒馬利亞所立的一樣。」亞哈說:「我照此立約,放你回去。」就與他立約,放他去了。
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 11:1
亞捫人的王拿轄上來,對著基列雅比安營。雅比眾人對拿轄說:「你與我們立約,我們就服侍你。」

列王紀上 15:20
便哈達聽從亞撒王的話,派軍長去攻擊以色列的城邑。他們就攻破以雲、但、亞伯伯瑪迦、基尼烈全境、拿弗他利全境。

列王紀上 20:33
這些人留心探出他的口氣來,便急忙就著他的話說:「便哈達是王的兄弟。」王說:「你們去請他來。」便哈達出來見王,王就請他上車。

列王紀上 20:33
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)