平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 便哈達對王說:「我父從你父那裡所奪的城邑,我必歸還。你可以在大馬士革立街市,像我父在撒馬利亞所立的一樣。」亞哈說:「我照此立約,放你回去。」就與他立約,放他去了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 便哈达对王说:“我父从你父那里所夺的城邑,我必归还。你可以在大马士革立街市,像我父在撒马利亚所立的一样。”亚哈说:“我照此立约,放你回去。”就与他立约,放他去了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 便.哈達對王說:「我父親從你父親奪得的眾城,我都必還給你;你可以為自己在大馬士革設立市場,像我父親在撒瑪利亞設立市場一樣。」亞哈說:「我與你立了這樣的約,就放你去。」於是他和便.哈達立了約,就放他走了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 便.哈达对王说:「我父亲从你父亲夺得的众城,我都必还给你;你可以为自己在大马士革设立市场,像我父亲在撒玛利亚设立市场一样。」亚哈说:「我与你立了这样的约,就放你去。」於是他和便.哈达立了约,就放他走了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 便 哈 達 對 王 說 : 我 父 從 你 父 那 裡 所 奪 的 城 邑 , 我 必 歸 還 。 你 可 以 在 大 馬 色 立 街 市 , 像 我 父 在 撒 瑪 利 亞 所 立 的 一 樣 。 亞 哈 說 : 我 照 此 立 約 , 放 你 回 去 , 就 與 他 立 約 , 放 他 去 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 便 哈 达 对 王 说 : 我 父 从 你 父 那 里 所 夺 的 城 邑 , 我 必 归 还 。 你 可 以 在 大 马 色 立 街 市 , 像 我 父 在 撒 玛 利 亚 所 立 的 一 样 。 亚 哈 说 : 我 照 此 立 约 , 放 你 回 去 , 就 与 他 立 约 , 放 他 去 了 。 1 Kings 20:34 King James Bible And Benhadad said unto him, The cities, which my father took from thy father, I will restore; and thou shalt make streets for thee in Damascus, as my father made in Samaria. Then said Ahab, I will send thee away with this covenant. So he made a covenant with him, and sent him away. 1 Kings 20:34 English Revised Version And Ben-hadad said unto him, The cities which my father took from thy father I will restore; and thou shalt make streets for thee in Damascus, as my father made in Samaria. And I, said Ahab, will let thee go with this covenant. So he made a covenant with him, and let him go. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 列王紀上 13:21-24,26 撒母耳記上 15:22,23 鏈接 (Links) 列王紀上 20:34 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 20:34 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 20:34 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 20:34 法國人 (French) • 1 Koenige 20:34 德語 (German) • 列王紀上 20:34 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 20:34 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 便哈達復敗 …33這些人留心探出他的口氣來,便急忙就著他的話說:「便哈達是王的兄弟。」王說:「你們去請他來。」便哈達出來見王,王就請他上車。 34便哈達對王說:「我父從你父那裡所奪的城邑,我必歸還。你可以在大馬士革立街市,像我父在撒馬利亞所立的一樣。」亞哈說:「我照此立約,放你回去。」就與他立約,放他去了。 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 11:1 亞捫人的王拿轄上來,對著基列雅比安營。雅比眾人對拿轄說:「你與我們立約,我們就服侍你。」 列王紀上 15:20 便哈達聽從亞撒王的話,派軍長去攻擊以色列的城邑。他們就攻破以雲、但、亞伯伯瑪迦、基尼烈全境、拿弗他利全境。 列王紀上 20:33 這些人留心探出他的口氣來,便急忙就著他的話說:「便哈達是王的兄弟。」王說:「你們去請他來。」便哈達出來見王,王就請他上車。 |