列王紀上 17:23
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以利亞將孩子從樓上抱下來,進屋子交給他母親,說:「看哪,你的兒子活了。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以利亚将孩子从楼上抱下来,进屋子交给他母亲,说:“看哪,你的儿子活了。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
以利亞把孩子抱起來,從樓上下到屋子裡去,把孩子交給他的母親;以利亞說:「看,你的兒子活了!」

圣经新译本 (CNV Simplified)
以利亚把孩子抱起来,从楼上下到屋子里去,把孩子交给他的母亲;以利亚说:「看,你的儿子活了!」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
以 利 亞 將 孩 子 從 樓 上 抱 下 來 , 進 屋 子 交 給 他 母 親 , 說 : 看 哪 , 你 的 兒 子 活 了 !

简体中文和合本 (CUV Simplified)
以 利 亚 将 孩 子 从 楼 上 抱 下 来 , 进 屋 子 交 给 他 母 亲 , 说 : 看 哪 , 你 的 儿 子 活 了 !

1 Kings 17:23 King James Bible
And Elijah took the child, and brought him down out of the chamber into the house, and delivered him unto his mother: and Elijah said, See, thy son liveth.

1 Kings 17:23 English Revised Version
And Elijah took the child, and brought him down out of the chamber into the house, and delivered him unto his mother: and Elijah said, See, thy son liveth.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

See, thy son liveth

列王紀下 4:36,37
以利沙叫基哈西說:「你叫這書念婦人來。」於是叫了她來。以利沙說:「將你兒子抱起來。」…

路加福音 7:15
那死人就坐起,並且說話。耶穌便把他交給他母親。

使徒行傳 9:41
彼得伸手扶她起來,叫眾聖徒和寡婦進去,把多加活活地交給他們。

希伯來書 11:35
有婦人得自己的死人復活。又有人忍受嚴刑,不肯苟且得釋放,為要得著更美的復活。

鏈接 (Links)
列王紀上 17:23 雙語聖經 (Interlinear)列王紀上 17:23 多種語言 (Multilingual)1 Reyes 17:23 西班牙人 (Spanish)1 Rois 17:23 法國人 (French)1 Koenige 17:23 德語 (German)列王紀上 17:23 中國語文 (Chinese)1 Kings 17:23 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
復活其子
22耶和華應允以利亞的話,孩子的靈魂仍入他的身體,他就活了。 23以利亞將孩子從樓上抱下來,進屋子交給他母親,說:「看哪,你的兒子活了。」 24婦人對以利亞說:「現在我知道你是神人,耶和華藉你口所說的話是真的。」
交叉引用 (Cross Ref)
希伯來書 11:35
有婦人得自己的死人復活。又有人忍受嚴刑,不肯苟且得釋放,為要得著更美的復活。

列王紀上 17:22
耶和華應允以利亞的話,孩子的靈魂仍入他的身體,他就活了。

列王紀上 17:24
婦人對以利亞說:「現在我知道你是神人,耶和華藉你口所說的話是真的。」

列王紀上 17:22
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)