耶利米哀歌 3:45
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你使我們在萬民中成為汙穢和渣滓。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你使我们在万民中成为污秽和渣滓。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你使我們在萬族中,成了渣滓和廢物。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你使我们在万族中,成了渣滓和废物。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 使 我 們 在 萬 民 中 成 為 污 穢 和 渣 滓 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 使 我 们 在 万 民 中 成 为 污 秽 和 渣 滓 。

Lamentations 3:45 King James Bible
Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the people.

Lamentations 3:45 English Revised Version
Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the peoples.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

as

耶利米哀歌 3:14
我成了眾民的笑話,他們終日以我為歌曲。

耶利米哀歌 2:15
凡過路的都向你拍掌,他們向耶路撒冷城嗤笑搖頭,說:「難道人所稱為全美的,稱為全地所喜悅的,就是這城嗎?」

耶利米哀歌 4:14,15
他們在街上如瞎子亂走,又被血玷汙,以致人不能摸他們的衣服。…

申命記 28:13,37,44

哥林多前書 4:13
被人毀謗,我們就善勸。直到如今,人還把我們看做世界上的汙穢,萬物中的渣滓。

鏈接 (Links)
耶利米哀歌 3:45 雙語聖經 (Interlinear)耶利米哀歌 3:45 多種語言 (Multilingual)Lamentaciones 3:45 西班牙人 (Spanish)Lamentations 3:45 法國人 (French)Klagelieder 3:45 德語 (German)耶利米哀歌 3:45 中國語文 (Chinese)Lamentations 3:45 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
仰望救恩靜候為美
44你以黑雲遮蔽自己,以致禱告不得透入。 45你使我們在萬民中成為汙穢和渣滓。 46我們的仇敵都向我們大大張口。…
交叉引用 (Cross Ref)
哥林多前書 4:13
被人毀謗,我們就善勸。直到如今,人還把我們看做世界上的汙穢,萬物中的渣滓。

耶利米哀歌 3:46
我們的仇敵都向我們大大張口。

耶利米哀歌 3:44
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)