箴言 21:19
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
寧可住在曠野,不與爭吵使氣的婦人同住。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
宁可住在旷野,不与争吵使气的妇人同住。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
寧可住在野地,也不跟吵鬧易怒的婦人同住。

圣经新译本 (CNV Simplified)
宁可住在野地,也不跟吵闹易怒的妇人同住。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
寧 可 住 在 曠 野 , 不 與 爭 吵 使 氣 的 婦 人 同 住 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
宁 可 住 在 旷 野 , 不 与 争 吵 使 气 的 妇 人 同 住 。

Proverbs 21:19 King James Bible
It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.

Proverbs 21:19 English Revised Version
It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

better

箴言 21:9
寧可住在房頂的角上,不在寬闊的房屋與爭吵的婦人同住。

詩篇 55:6,7
我說:「但願我有翅膀像鴿子,我就飛去,得享安息。…

詩篇 120:5,6
我寄居在米設,住在基達帳篷之中有禍了!…

耶利米書 9:2
唯願我在曠野有行路人住宿之處,使我可以離開我的民出去,因他們都是行姦淫的,是行詭詐的一黨。

wilderness or the land of the desert

鏈接 (Links)
箴言 21:19 雙語聖經 (Interlinear)箴言 21:19 多種語言 (Multilingual)Proverbios 21:19 西班牙人 (Spanish)Proverbes 21:19 法國人 (French)Sprueche 21:19 德語 (German)箴言 21:19 中國語文 (Chinese)Proverbs 21:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
善惡互論垂為箴言
18惡人做了義人的贖價,奸詐人代替正直人。 19寧可住在曠野,不與爭吵使氣的婦人同住。 20智慧人家中積蓄寶物、膏油,愚昧人隨得來隨吞下。…
交叉引用 (Cross Ref)
箴言 19:13
愚昧的兒子是父親的禍患,妻子的爭吵如雨連連滴漏。

箴言 21:9
寧可住在房頂的角上,不在寬闊的房屋與爭吵的婦人同住。

箴言 21:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)