耶利米書 9:2
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
唯願我在曠野有行路人住宿之處,使我可以離開我的民出去,因他們都是行姦淫的,是行詭詐的一黨。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
唯愿我在旷野有行路人住宿之处,使我可以离开我的民出去,因他们都是行奸淫的,是行诡诈的一党。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
但願我在曠野有一個旅客住宿的地方,好使我離開我的同胞,可以離他們而去;因為他們都是行姦淫的,是行詭詐之徒。(本節在《馬索拉抄本》為9:1)

圣经新译本 (CNV Simplified)
但愿我在旷野有一个旅客住宿的地方,好使我离开我的同胞,可以离他们而去;因为他们都是行奸淫的,是行诡诈之徒。(本节在《马索拉抄本》为9:1)

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
惟 願 我 在 曠 野 有 行 路 人 住 宿 之 處 , 使 我 可 以 離 開 我 的 民 出 去 ; 因 他 們 都 是 行 姦 淫 的 , 是 行 詭 詐 的 一 黨 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
惟 愿 我 在 旷 野 有 行 路 人 住 宿 之 处 , 使 我 可 以 离 开 我 的 民 出 去 ; 因 他 们 都 是 行 奸 淫 的 , 是 行 诡 诈 的 一 党 。

Jeremiah 9:2 King James Bible
Oh that I had in the wilderness a lodging place of wayfaring men; that I might leave my people, and go from them! for they be all adulterers, an assembly of treacherous men.

Jeremiah 9:2 English Revised Version
Oh that I had in the wilderness a lodging place of wayfaring men; that I might leave my people, and go from them! for they be all adulterers, an assembly of treacherous men.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

that I had.

詩篇 55:6-8
我說:「但願我有翅膀像鴿子,我就飛去,得享安息。…

詩篇 120:5-7
我寄居在米設,住在基達帳篷之中有禍了!…

彌迦書 7:1-7
哀哉!我好像夏天的果子已被收盡,又像摘了葡萄所剩下的,沒有一掛可吃的,我心羨慕初熟的無花果。…

for.

耶利米書 5:7,8
「我怎能赦免你呢?你的兒女離棄我,又指著那不是神的起誓。我使他們飽足,他們就行姦淫,成群地聚集在娼妓家裡。…

耶利米書 23:10
地滿了行淫的人。因妄自賭咒,地就悲哀,曠野的草場都枯乾了。他們所行的道乃是惡的,他們的勇力使得不正。

以西結書 22:10,11
在你中間有露繼母下體羞辱父親的,有玷辱月經不潔淨之婦人的。…

何西阿書 4:2
但起假誓,不踐前言,殺害,偷盜,姦淫,行強暴,殺人流血接連不斷,

何西阿書 7:4
他們都是行淫的,像火爐被烤餅的燒熱,從摶麵到發麵的時候,暫不使火著旺。

雅各書 4:4
你們這些淫亂的人哪,豈不知與世俗為友就是與神為敵嗎?所以凡想要與世俗為友的,就是與神為敵了。

an assembly.

耶利米書 12:1,6
耶和華啊,我與你爭辯的時候,你顯為義,但有一件,我還要與你理論:惡人的道路為何亨通呢?大行詭詐的為何得安逸呢?…

何西阿書 5:7
他們向耶和華行事詭詐,生了私子,到了月朔他們與他們的地業必被吞滅。

何西阿書 6:7
他們卻如亞當背約,在境內向我行事詭詐。

彌迦書 7:2-5
地上虔誠人滅盡,世間沒有正直人。各人埋伏要殺人流血,都用網羅獵取弟兄。…

西番雅書 3:4
她的先知是虛浮詭詐的人,她的祭司褻瀆聖所,強解律法。

瑪拉基書 2:11
猶大人行事詭詐,並且在以色列和耶路撒冷中行一件可憎的事,因為猶大人褻瀆耶和華所喜愛的聖潔,娶侍奉外邦神的女子為妻。

鏈接 (Links)
耶利米書 9:2 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 9:2 多種語言 (Multilingual)Jeremías 9:2 西班牙人 (Spanish)Jérémie 9:2 法國人 (French)Jeremia 9:2 德語 (German)耶利米書 9:2 中國語文 (Chinese)Jeremiah 9:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
哀悼猶大人獲罪多端
1但願我的頭為水,我的眼為淚的泉源,我好為我百姓中被殺的人晝夜哭泣! 2唯願我在曠野有行路人住宿之處,使我可以離開我的民出去,因他們都是行姦淫的,是行詭詐的一黨。 3「他們彎起舌頭像弓一樣,為要說謊話。他們在國中增長勢力,不是為行誠實,乃是惡上加惡,並不認識我。」這是耶和華說的。…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 55:6
我說:「但願我有翅膀像鴿子,我就飛去,得享安息。

詩篇 55:7
我必遠遊,宿在曠野。(細拉)

詩篇 120:5
我寄居在米設,住在基達帳篷之中有禍了!

詩篇 120:6
我與那恨惡和睦的人許久同住。

耶利米書 5:7
「我怎能赦免你呢?你的兒女離棄我,又指著那不是神的起誓。我使他們飽足,他們就行姦淫,成群地聚集在娼妓家裡。

耶利米書 5:8
他們像餵飽的馬,到處亂跑,各向他鄰舍的妻發嘶聲。」

耶利米書 5:11
原來以色列家和猶大家大行詭詐攻擊我。」這是耶和華說的。

耶利米書 12:1
耶和華啊,我與你爭辯的時候,你顯為義,但有一件,我還要與你理論:惡人的道路為何亨通呢?大行詭詐的為何得安逸呢?

耶利米書 12:6
因為連你弟兄和你父家都用奸詐待你,他們也在你後邊大聲喊叫。雖向你說好話,你也不要信他們。

耶利米書 13:22
你若心裡說:『這一切事為何臨到我呢?』你的衣襟揭起,你的腳跟受傷,是因你的罪孽甚多。

耶利米書 23:10
地滿了行淫的人。因妄自賭咒,地就悲哀,曠野的草場都枯乾了。他們所行的道乃是惡的,他們的勇力使得不正。

何西阿書 4:2
但起假誓,不踐前言,殺害,偷盜,姦淫,行強暴,殺人流血接連不斷,

何西阿書 7:4
他們都是行淫的,像火爐被烤餅的燒熱,從摶麵到發麵的時候,暫不使火著旺。

彌迦書 6:12
城裡的富戶滿行強暴,其中的居民也說謊言,口中的舌頭是詭詐的。

瑪拉基書 2:14
你們還說:「這是為什麼呢?」因耶和華在你和你幼年所娶的妻中間做見證。她雖是你的配偶,又是你盟約的妻,你卻以詭詐待她。

耶利米書 9:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)