彌迦書 2:4
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「到那日,必有人向你們提起悲慘的哀歌,譏刺說:『我們全然敗落了!耶和華將我們的份轉歸別人。何竟使這份離開我們?他將我們的田地分給悖逆的人。』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“到那日,必有人向你们提起悲惨的哀歌,讥刺说:‘我们全然败落了!耶和华将我们的份转归别人。何竟使这份离开我们?他将我们的田地分给悖逆的人。’

聖經新譯本 (CNV Traditional)
到那日,必有人作歌諷刺你們,唱悲傷的哀歌,說:「我們徹底被毀滅了,我子民分內的產業,他竟轉給別人了;他怎可從我這裡挪去,把我們的田地分給擄掠我們的人(「分給擄掠我們的人」或譯:「分給背道的人」)!」

圣经新译本 (CNV Simplified)
到那日,必有人作歌讽刺你们,唱悲伤的哀歌,说:「我们彻底被毁灭了,我子民分内的产业,他竟转给别人了;他怎可从我这里挪去,把我们的田地分给掳掠我们的人(「分给掳掠我们的人」或译:「分给背道的人」)!」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
到 那 日 , 必 有 人 向 你 們 提 起 悲 慘 的 哀 歌 , 譏 刺 說 : 我 們 全 然 敗 落 了 ! 耶 和 華 將 我 們 的 分 轉 歸 別 人 , 何 竟 使 這 分 離 開 我 們 ? 他 將 我 們 的 田 地 分 給 悖 逆 的 人 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
到 那 日 , 必 有 人 向 你 们 提 起 悲 惨 的 哀 歌 , 讥 刺 说 : 我 们 全 然 败 落 了 ! 耶 和 华 将 我 们 的 分 转 归 别 人 , 何 竟 使 这 分 离 开 我 们 ? 他 将 我 们 的 田 地 分 给 悖 逆 的 人 。

Micah 2:4 King James Bible
In that day shall one take up a parable against you, and lament with a doleful lamentation, and say, We be utterly spoiled: he hath changed the portion of my people: how hath he removed it from me! turning away he hath divided our fields.

Micah 2:4 English Revised Version
In that day shall they take up a parable against you, and lament with a doleful lamentation, and say, We be utterly spoiled: he changeth the portion of my people: how doth he remove it from me! to the rebellious he divideth our fields.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

shall.

民數記 23:7,18
巴蘭便題起詩歌說:「巴勒引我出亞蘭,摩押王引我出東山,說:『來啊,為我咒詛雅各!來啊,怒罵以色列!』…

民數記 24:3,15
他便題起詩歌說:「比珥的兒子巴蘭說,眼目閉住的人說,…

約伯記 27:1
約伯接著說:

以賽亞書 14:4
你必題這詩歌論巴比倫王說:「欺壓人的何竟熄滅?強暴的何竟止息?

以西結書 16:44
『凡說俗語的必用俗語攻擊你,說:「母親怎樣,女兒也怎樣!」

哈巴谷書 2:6
這些國的民豈不都要題起詩歌並俗語,譏刺他說:『禍哉,迦勒底人!你增添不屬自己的財物,多多取人的當頭,要到幾時為止呢?』

馬可福音 12:12
他們看出這比喻是指著他們說的,就想要捉拿他,只是懼怕百姓,於是離開他走了。

and lament.

撒母耳記下 1:17
大衛作哀歌,弔掃羅和他兒子約拿單,

歷代志下 35:25
耶利米為約西亞作哀歌,所有歌唱的男女也唱哀歌追悼約西亞,直到今日,而且在以色列中成了定例。這歌載在《哀歌書》上。

耶利米書 9:10,17-21
我要為山嶺哭泣悲哀,為曠野的草場揚聲哀號,因為都已乾焦,甚至無人經過。人也聽不見牲畜鳴叫,空中的飛鳥和地上的野獸都已逃去。…

耶利米書 14:18
我若出往田間,就見有被刀殺的;我若進入城內,就見有因饑荒患病的。連先知帶祭司在國中往來,也是毫無知識。』」

約珥書 1:8,13
我的民哪,你當哀號!像處女腰束麻布,為幼年的丈夫哀號。…

阿摩司書 5:1,17
以色列家啊,要聽我為你們所作的哀歌:…

a doleful lamentation.

耶利米哀歌 1:1-5:22
先前滿有人民的城,現在何竟獨坐!先前在列國中為大的,現在竟如寡婦!先前在諸省中為王后的,現在成為進貢的!…

以西結書 2:10
他將書卷在我面前展開,內外都寫著字,其上所寫的有哀號、嘆息、悲痛的話。

We.

申命記 28:29
你必在午間摸索,好像瞎子在暗中摸索一樣。你所行的必不亨通,時常遭遇欺壓、搶奪,無人搭救。

以賽亞書 6:11
我就說:「主啊,這到幾時為止呢?」他說:「直到城邑荒涼,無人居住,房屋空閒無人,地土極其荒涼。

以賽亞書 24:3
地必全然空虛,盡都荒涼,因為這話是耶和華說的。

耶利米書 9:19
因為聽見哀聲出於錫安說:『我們怎樣敗落了!我們大大地慚愧,我們撇下地土,人也拆毀了我們的房屋。』」

耶利米書 25:9-11
我必召北方的眾族和我僕人巴比倫王尼布甲尼撒來攻擊這地和這地的居民,並四圍一切的國民。我要將他們盡行滅絕,以致他們令人驚駭、嗤笑,並且永久荒涼。」這是耶和華說的。…

西番雅書 1:2
耶和華說:「我必從地上除滅萬類。

he hath changed.

彌迦書 2:10
你們起來去吧!這不是你們安息之所。因為汙穢使人毀滅,而且大大毀滅。

彌迦書 1:15
瑪利沙的居民哪,我必使那奪取你的來到你這裡。以色列的尊貴人必到亞杜蘭。

列王紀下 17:23,24
以致耶和華從自己面前趕出他們,正如藉他僕人眾先知所說的。這樣,以色列人從本地被擄到亞述,直到今日。…

歷代志下 36:20,21
凡脫離刀劍的,迦勒底王都擄到巴比倫去,做他和他子孫的僕婢,直到波斯國興起來。…

以賽亞書 63:17,18
耶和華啊,你為何使我們走差離開你的道,使我們心裡剛硬不敬畏你呢?求你為你僕人,為你產業支派的緣故轉回來。…

turning away he.

鏈接 (Links)
彌迦書 2:4 雙語聖經 (Interlinear)彌迦書 2:4 多種語言 (Multilingual)Miqueas 2:4 西班牙人 (Spanish)Michée 2:4 法國人 (French)Mica 2:4 德語 (German)彌迦書 2:4 中國語文 (Chinese)Micah 2:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
人必為之作諷詞發哀歌
3所以耶和華如此說:「我籌劃災禍降於這族,這禍在你們的頸項上不能解脫,你們也不能昂首而行,因為這時勢是惡的。 4「到那日,必有人向你們提起悲慘的哀歌,譏刺說:『我們全然敗落了!耶和華將我們的份轉歸別人。何竟使這份離開我們?他將我們的田地分給悖逆的人。』 5所以在耶和華的會中,你必沒有人拈鬮拉準繩。
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 6:11
我就說:「主啊,這到幾時為止呢?」他說:「直到城邑荒涼,無人居住,房屋空閒無人,地土極其荒涼。

以賽亞書 24:3
地必全然空虛,盡都荒涼,因為這話是耶和華說的。

耶利米書 4:13
看哪!仇敵必如雲上來,他的戰車如旋風,他的馬匹比鷹更快。我們有禍了!我們敗落了!

耶利米書 6:12
他們的房屋、田地和妻子都必轉歸別人,我要伸手攻擊這地的居民。」這是耶和華說的。

耶利米書 8:10
所以我必將他們的妻子給別人,將他們的田地給別人為業。因為他們從最小的到至大的都一味地貪婪,從先知到祭司都行事虛謊。

耶利米書 9:10
我要為山嶺哭泣悲哀,為曠野的草場揚聲哀號,因為都已乾焦,甚至無人經過。人也聽不見牲畜鳴叫,空中的飛鳥和地上的野獸都已逃去。

耶利米書 9:17
萬軍之耶和華如此說:「你們應當思想,將善唱哀歌的婦女召來,又打發人召善哭的婦女來。

彌迦書 1:8
先知說:因此我必大聲哀號,赤腳露體而行;又要呼號如野狗,哀鳴如鴕鳥。

哈巴谷書 2:6
這些國的民豈不都要題起詩歌並俗語,譏刺他說:『禍哉,迦勒底人!你增添不屬自己的財物,多多取人的當頭,要到幾時為止呢?』

彌迦書 2:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)