彌迦書 1:15
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
瑪利沙的居民哪,我必使那奪取你的來到你這裡。以色列的尊貴人必到亞杜蘭。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
玛利沙的居民哪,我必使那夺取你的来到你这里。以色列的尊贵人必到亚杜兰。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
瑪利沙的居民哪!我要再使那征服你的來到你那裡;以色列的榮耀,必去到亞杜蘭。

圣经新译本 (CNV Simplified)
玛利沙的居民哪!我要再使那征服你的来到你那里;以色列的荣耀,必去到亚杜兰。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
瑪 利 沙 的 居 民 哪 , 我 必 使 那 奪 取 你 的 來 到 你 這 裡 ; 以 色 列 的 尊 貴 人 ( 原 文 是 榮 耀 ) 必 到 亞 杜 蘭 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
玛 利 沙 的 居 民 哪 , 我 必 使 那 夺 取 你 的 来 到 你 这 里 ; 以 色 列 的 尊 贵 人 ( 原 文 是 荣 耀 ) 必 到 亚 杜 兰 。

Micah 1:15 King James Bible
Yet will I bring an heir unto thee, O inhabitant of Mareshah: he shall come unto Adullam the glory of Israel.

Micah 1:15 English Revised Version
I will yet bring unto thee, O inhabitant of Mareshah, him that shall possess thee: the glory of Israel shall come even unto Adullam.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

will.

以賽亞書 7:17-25
耶和華必使亞述王攻擊你的日子臨到你和你的百姓並你的父家,自從以法蓮離開猶大以來,未曾有這樣的日子。…

以賽亞書 10:5,6
「亞述是我怒氣的棍,手中拿我惱恨的杖。…

耶利米書 49:1
論亞捫人。耶和華如此說:「以色列沒有兒子嗎?沒有後嗣嗎?瑪勒堪為何得迦得之地為業呢?屬他的民為何住其中的城邑呢?」

Mareshah.

約書亞記 15:44
基伊拉、亞革悉、瑪利沙,共九座城,還有屬城的村莊。

he, etc.

撒母耳記上 22:1
大衛就離開那裡,逃到亞杜蘭洞。他的弟兄和他父親的全家聽見了,就都下到他那裡。

以賽亞書 10:3
到降罰的日子,有災禍從遠方臨到,那時你們怎樣行呢?你們向誰逃奔求救呢?你們的榮耀存留何處呢?

Adullam.

約書亞記 15:35
耶末、亞杜蘭、梭哥、亞西加、

歷代志下 11:7
伯夙、梭哥、亞杜蘭、

鏈接 (Links)
彌迦書 1:15 雙語聖經 (Interlinear)彌迦書 1:15 多種語言 (Multilingual)Miqueas 1:15 西班牙人 (Spanish)Michée 1:15 法國人 (French)Mica 1:15 德語 (German)彌迦書 1:15 中國語文 (Chinese)Micah 1:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
先知為此號啕多方居民為此哀哭
14猶大啊,你要將禮物送給摩利設迦特。亞革悉的眾族必用詭詐待以色列諸王。 15瑪利沙的居民哪,我必使那奪取你的來到你這裡。以色列的尊貴人必到亞杜蘭。 16猶大啊,要為你所喜愛的兒女剪除你的頭髮,使頭光禿。要大大地光禿,如同禿鷹,因為他們都被擄去離開你。」
交叉引用 (Cross Ref)
約書亞記 12:15
一個是立拿王,一個是亞杜蘭王,

約書亞記 15:35
耶末、亞杜蘭、梭哥、亞西加、

約書亞記 15:44
基伊拉、亞革悉、瑪利沙,共九座城,還有屬城的村莊。

撒母耳記下 23:13
收割的時候,有三十個勇士中的三個人下到亞杜蘭洞見大衛。非利士的軍兵在利乏音谷安營。

彌迦書 1:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)