馬太福音 13:35
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
這是為要應驗那藉著先知所說的話:「我要開口,用比喻說出創世以來被隱藏的事。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
这是为要应验那藉着先知所说的话:“我要开口,用比喻说出创世以来被隐藏的事。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這是要應驗先知的話說:「我要開口用比喻,把創世以來所隱藏的事發明出來。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这是要应验先知的话说:“我要开口用比喻,把创世以来所隐藏的事发明出来。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
這就應驗了先知所說的:「我要開口用比喻,把創世以來隱祕的事說出來。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
这就应验了先知所说的:「我要开口用比喻,把创世以来隐秘的事说出来。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 是 要 應 驗 先 知 的 話 , 說 : 我 要 開 口 用 比 喻 , 把 創 世 以 來 所 隱 藏 的 事 發 明 出 來 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 是 要 应 验 先 知 的 话 , 说 : 我 要 开 口 用 比 喻 , 把 创 世 以 来 所 隐 藏 的 事 发 明 出 来 。

Matthew 13:35 King James Bible
That it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, I will open my mouth in parables; I will utter things which have been kept secret from the foundation of the world.

Matthew 13:35 English Revised Version
that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, I will open my mouth in parables; I will utter things hidden from the foundation of the world.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

it.

馬太福音 13:14
在他們身上,正應了以賽亞的預言說:『你們聽是要聽見,卻不明白;看是要看見,卻不曉得。

馬太福音 21:4,5
這事成就,是要應驗先知的話說:…

I will open.

詩篇 78:2
我要開口說比喻,我要說出古時的謎語,

I will utter.

詩篇 49:4
我要側耳聽比喻,用琴解謎語。

以賽亞書 42:9
看哪,先前的事已經成就,現在我將新事說明,這事未發以先,我就說給你們聽。」

阿摩司書 3:7
主耶和華若不將奧祕指示他的僕人眾先知,就一無所行。

路加福音 10:14
當審判的日子,推羅、西頓所受的比你們還容易受呢!

羅馬書 16:25,26
唯有神能照我所傳的福音和所講的耶穌基督,並照永古隱藏不言的奧祕,堅固你們的心。…

哥林多前書 2:7
我們講的,乃是從前所隱藏、神奧祕的智慧,就是神在萬世以前預定使我們得榮耀的。

以弗所書 3:5,9
這奧祕在以前的世代沒有叫人知道,像如今藉著聖靈啟示他的聖使徒和先知一樣。…

歌羅西書 1:25,26
我照神為你們所賜我的職分做了教會的執事,要把神的道理傳得全備。…

提摩太後書 1:9,10
神救了我們,以聖召召我們,不是按我們的行為,乃是按他的旨意和恩典。這恩典是萬古之先,在基督耶穌裡賜給我們的,…

提多書 1:2,3
盼望那無謊言的神在萬古之先所應許的永生,…

希伯來書 1:1
神既在古時藉著眾先知多次多方地曉諭列祖,

彼得前書 1:11,12
就是考察在他們心裡基督的靈,預先證明基督受苦難、後來得榮耀是指著什麼時候,並怎樣的時候。…

from.

馬太福音 25:34
於是,王要向那右邊的說:『你們這蒙我父賜福的,可來承受那創世以來為你們所預備的國。

約翰福音 17:24
父啊,我在哪裡,願你所賜給我的人也同我在哪裡,叫他們看見你所賜給我的榮耀,因為創立世界以前,你已經愛我了。

使徒行傳 15:18
這話是從創世以來顯明這事的主說的。』

彼得前書 1:20,21
基督在創世以前是預先被神知道的,卻在這末世才為你們顯現。…

啟示錄 13:8
凡住在地上,名字從創世以來沒有記在被殺之羔羊生命冊上的人,都要拜牠。

啟示錄 17:8
你所看見的獸,先前有,如今沒有,將要從無底坑裡上來,又要歸於沉淪。凡住在地上,名字從創世以來沒有記在生命冊上的,見先前有、如今沒有、以後再有的獸,就必稀奇。

鏈接 (Links)
馬太福音 13:35 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 13:35 多種語言 (Multilingual)Mateo 13:35 西班牙人 (Spanish)Matthieu 13:35 法國人 (French)Matthaeus 13:35 德語 (German)馬太福音 13:35 中國語文 (Chinese)Matthew 13:35 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
麵酵的比喻
34這都是耶穌用比喻對眾人說的話,若不用比喻,就不對他們說什麼。 35這是要應驗先知的話說:「我要開口用比喻,把創世以來所隱藏的事發明出來。」
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 78:2
我要開口說比喻,我要說出古時的謎語,

馬太福音 5:2
他就開口教訓他們,說:

馬太福音 13:3
他用比喻對他們講許多道理,說:「有一個撒種的出去撒種。

馬太福音 25:34
於是,王要向那右邊的說:『你們這蒙我父賜福的,可來承受那創世以來為你們所預備的國。

羅馬書 16:25
唯有神能照我所傳的福音和所講的耶穌基督,並照永古隱藏不言的奧祕,堅固你們的心。

馬太福音 13:34
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)