約翰福音 14:22
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
不是加略人的那個猶大問耶穌:「主啊,怎麼會這樣呢?你為什麼要向我們顯明自己,而不向世人顯明呢?」

中文标准译本 (CSB Simplified)
不是加略人的那个犹大问耶稣:“主啊,怎么会这样呢?你为什么要向我们显明自己,而不向世人显明呢?”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
猶大(不是加略人猶大)問耶穌說:「主啊,為什麼要向我們顯現,不向世人顯現呢?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
犹大(不是加略人犹大)问耶稣说:“主啊,为什么要向我们显现,不向世人显现呢?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
猶大(不是加略人猶大)對耶穌說:「主啊,你為甚麼要親自向我們顯現,不向世人顯現呢?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
犹大(不是加略人犹大)对耶稣说:「主啊,你为甚麽要亲自向我们显现,不向世人显现呢?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
猶 大 ( 不 是 加 略 人 猶 大 ) 問 耶 穌 說 : 主 阿 , 為 甚 麼 要 向 我 們 顯 現 , 不 向 世 人 顯 現 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
犹 大 ( 不 是 加 略 人 犹 大 ) 问 耶 稣 说 : 主 阿 , 为 甚 麽 要 向 我 们 显 现 , 不 向 世 人 显 现 呢 ?

John 14:22 King James Bible
Judas saith unto him, not Iscariot, Lord, how is it that thou wilt manifest thyself unto us, and not unto the world?

John 14:22 English Revised Version
Judas (not Iscariot) saith unto him, Lord, what is come to pass that thou wilt manifest thyself unto us, and not unto the world?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Judas.

馬太福音 10:3
腓力和巴多羅買,多馬和稅吏馬太,亞勒腓的兒子雅各,和達太,

Lebbaeus, Thaddaeus.

馬可福音 3:18
又有安得烈,腓力,巴多羅買,馬太,多馬,亞勒腓的兒子雅各,和達太,並奮銳黨的西門;

Thaddaeus.

路加福音 6:16
雅各的兒子猶大和賣主的加略人猶大。

使徒行傳 1:13
進了城,就上了所住的一間樓房。在那裡有彼得、約翰、雅各、安得烈、腓力、多馬、巴多羅買、馬太、亞勒腓的兒子雅各、奮銳黨的西門和雅各的兒子猶大。

猶大書 1:1
耶穌基督的僕人、雅各的弟兄猶大,寫信給那被召、在父神裡蒙愛、為耶穌基督保守的人。

how.

約翰福音 3:4,9
尼哥迪慕說:「人已經老了,如何能重生呢?豈能再進母腹生出來嗎?」…

約翰福音 4:11
婦人說:「先生,沒有打水的器具,井又深,你從哪裡得活水呢?

約翰福音 6:52,60
因此,猶太人彼此爭論說:「這個人怎能把他的肉給我們吃呢?」…

約翰福音 16:17,18
有幾個門徒就彼此說:「他對我們說『等不多時,你們就不得見我;再等不多時,你們還要見我』,又說『因我往父那裡去』,這是什麼意思呢?」…

鏈接 (Links)
約翰福音 14:22 雙語聖經 (Interlinear)約翰福音 14:22 多種語言 (Multilingual)Juan 14:22 西班牙人 (Spanish)Jean 14:22 法國人 (French)Johannes 14:22 德語 (German)約翰福音 14:22 中國語文 (Chinese)John 14:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
愛主的必遵守主道
21「有了我的命令又遵守的,這人就是愛我的。愛我的必蒙我父愛他,我也要愛他,並且要向他顯現。」 22猶大(不是加略人猶大)問耶穌說:「主啊,為什麼要向我們顯現,不向世人顯現呢?」 23耶穌回答說:「人若愛我,就必遵守我的道,我父也必愛他,並且我們要到他那裡去,與他同住。…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 6:16
雅各的兒子猶大和賣主的加略人猶大。

使徒行傳 1:13
進了城,就上了所住的一間樓房。在那裡有彼得、約翰、雅各、安得烈、腓力、多馬、巴多羅買、馬太、亞勒腓的兒子雅各、奮銳黨的西門和雅各的兒子猶大。

使徒行傳 10:40
第三日,神叫他復活,顯現出來,

使徒行傳 10:41
不是顯現給眾人看,乃是顯現給神預先所揀選為他作見證的人看,就是我們這些在他從死裡復活以後和他同吃同喝的人。

猶大書 1:1
耶穌基督的僕人、雅各的弟兄猶大,寫信給那被召、在父神裡蒙愛、為耶穌基督保守的人。

約翰福音 14:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)