約翰福音 3:4
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
尼克迪莫問:「人老了,怎麼能出生呢?他難道能再進母腹又出生嗎?」

中文标准译本 (CSB Simplified)
尼克迪莫问:“人老了,怎么能出生呢?他难道能再进母腹又出生吗?”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
尼哥迪慕說:「人已經老了,如何能重生呢?豈能再進母腹生出來嗎?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
尼哥迪慕说:“人已经老了,如何能重生呢?岂能再进母腹生出来吗?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
尼哥德慕說:「人老了,怎能重生呢?難道他能再進母腹生出來嗎?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
尼哥德慕说:「人老了,怎能重生呢?难道他能再进母腹生出来吗?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
尼 哥 底 母 說 : 「 人 已 經 老 了 , 如 何 能 重 生 呢 ? 豈 能 再 進 母 腹 生 出 來 嗎 ? 」

简体中文和合本 (CUV Simplified)
尼 哥 底 母 说 : 「 人 已 经 老 了 , 如 何 能 重 生 呢 ? 岂 能 再 进 母 腹 生 出 来 吗 ? 」

John 3:4 King James Bible
Nicodemus saith unto him, How can a man be born when he is old? can he enter the second time into his mother's womb, and be born?

John 3:4 English Revised Version
Nicodemus saith unto him, How can a man be born when he is old? can he enter a second time into his mother's womb, and be born?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

How.

約翰福音 3:3
耶穌回答說:「我實實在在地告訴你:人若不重生,就不能見神的國。」

約翰福音 4:11,12
婦人說:「先生,沒有打水的器具,井又深,你從哪裡得活水呢?…

約翰福音 6:53,60
耶穌說:「我實實在在地告訴你們:你們若不吃人子的肉,不喝人子的血,就沒有生命在你們裡面。…

哥林多前書 1:18
因為十字架的道理,在那滅亡的人為愚拙,在我們得救的人卻為神的大能。

哥林多前書 2:14
然而,屬血氣的人不領會神聖靈的事,反倒以為愚拙;並且不能知道,因為這些事唯有屬靈的人才能看透。

鏈接 (Links)
約翰福音 3:4 雙語聖經 (Interlinear)約翰福音 3:4 多種語言 (Multilingual)Juan 3:4 西班牙人 (Spanish)Jean 3:4 法國人 (French)Johannes 3:4 德語 (German)約翰福音 3:4 中國語文 (Chinese)John 3:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶穌與尼哥迪慕論重生
3耶穌回答說:「我實實在在地告訴你:人若不重生,就不能見神的國。」 4尼哥迪慕說:「人已經老了,如何能重生呢?豈能再進母腹生出來嗎?」 5耶穌說:「我實實在在地告訴你:人若不是從水和聖靈生的,就不能進神的國。…
交叉引用 (Cross Ref)
約翰福音 3:3
耶穌回答說:「我實實在在地告訴你:人若不重生,就不能見神的國。」

約翰福音 3:5
耶穌說:「我實實在在地告訴你:人若不是從水和聖靈生的,就不能進神的國。

約翰福音 3:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)