約伯記 27:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我斷不以你們為是,我至死必不以自己為不正。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我断不以你们为是,我至死必不以自己为不正。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我絕對不以你們為是,我到死也不放棄我的純全;

圣经新译本 (CNV Simplified)
我绝对不以你们为是,我到死也不放弃我的纯全;

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 斷 不 以 你 們 為 是 ; 我 至 死 必 不 以 自 己 為 不 正 !

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 断 不 以 你 们 为 是 ; 我 至 死 必 不 以 自 己 为 不 正 !

Job 27:5 King James Bible
God forbid that I should justify you: till I die I will not remove mine integrity from me.

Job 27:5 English Revised Version
God forbid that I should justify you: till I die I will not put away mine integrity from me.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

justify

約伯記 32:3
他又向約伯的三個朋友發怒,因為他們想不出回答的話來,仍以約伯為有罪。

約伯記 42:7
耶和華對約伯說話以後,就對提幔人以利法說:「我的怒氣向你和你兩個朋友發作,因為你們議論我,不如我的僕人約伯說的是。

申命記 25:1
「人若有爭訟,來聽審判,審判官就要定義人有理,定惡人有罪。

箴言 17:15
定惡人為義的,定義人為惡的,這都為耶和華所憎惡。

加拉太書 2:11
後來磯法到了安提阿,因他有可責之處,我就當面抵擋他。

I will not

約伯記 2:9
他的妻子對他說:「你仍然持守你的純正嗎?你棄掉神,死了吧!」

約伯記 13:15
他必殺我,我雖無指望,然而我在他面前還要辯明我所行的。

約伯記 29:14
我以公義為衣服,以公平為外袍和冠冕。

哥林多後書 1:12
我們所誇的,是自己的良心見證我們憑著神的聖潔和誠實在世為人,不靠人的聰明,乃靠神的恩惠,向你們更是這樣。

鏈接 (Links)
約伯記 27:5 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 27:5 多種語言 (Multilingual)Job 27:5 西班牙人 (Spanish)Job 27:5 法國人 (French)Hiob 27:5 德語 (German)約伯記 27:5 中國語文 (Chinese)Job 27:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
自言守義不譎
4我的嘴決不說非義之言,我的舌也不說詭詐之語。 5我斷不以你們為是,我至死必不以自己為不正。 6我持定我的義,必不放鬆;在世的日子,我心必不責備我。
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 2:3
耶和華問撒旦說:「你曾用心察看我的僕人約伯沒有?地上再沒有人像他完全、正直,敬畏神,遠離惡事。你雖激動我攻擊他,無故地毀滅他,他仍然持守他的純正。」

約伯記 6:29
請你們轉意,不要不公;請再轉意,我的事有理。

約伯記 13:15
他必殺我,我雖無指望,然而我在他面前還要辯明我所行的。

約伯記 29:14
我以公義為衣服,以公平為外袍和冠冕。

約伯記 31:6
我若被公道的天平稱度,使神可以知道我的純正,

約伯記 32:1
於是這三個人,因約伯自以為義就不再回答他。

約伯記 32:2
那時有布西人蘭族巴拉迦的兒子以利戶向約伯發怒,因約伯自以為義,不以神為義。

約伯記 27:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)