以賽亞書 21:14
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
提瑪地的居民拿水來送給口渴的,拿餅來迎接逃避的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
提玛地的居民拿水来送给口渴的,拿饼来迎接逃避的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
提瑪地的居民哪!要拿水來給那些口渴的,拿餅來接待那些逃難的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
提玛地的居民哪!要拿水来给那些口渴的,拿饼来接待那些逃难的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
提 瑪 地 的 居 民 拿 水 來 , 送 給 口 渴 的 , 拿 餅 來 迎 接 逃 避 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
提 玛 地 的 居 民 拿 水 来 , 送 给 口 渴 的 , 拿 饼 来 迎 接 逃 避 的 。

Isaiah 21:14 King James Bible
The inhabitants of the land of Tema brought water to him that was thirsty, they prevented with their bread him that fled.

Isaiah 21:14 English Revised Version
Unto him that was thirsty they brought water; the inhabitants of the land of Tema did meet the fugitives with their bread.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Tema

創世記 25:15
哈大、提瑪、伊突、拿非施、基底瑪。

歷代志上 1:30
米施瑪、度瑪、瑪撒、哈達、提瑪、

約伯記 6:19
提瑪結伴的客旅瞻望,示巴同夥的人等候。

brought.

以賽亞書 16:3,4
「求你獻謀略,行公平,使你的影子在午間如黑夜,隱藏被趕散的人,不可顯露逃民。…

士師記 8:4-8
基甸和跟隨他的三百人到約旦河過渡,雖然疲乏,還是追趕。…

箴言 25:21
你的仇敵若餓了,就給他飯吃;若渴了,就給他水喝。

羅馬書 12:20
所以,「你的仇敵若餓了,就給他吃;若渴了,就給他喝。因為你這樣行,就是把炭火堆在他的頭上。」

彼得前書 4:9
你們要互相款待,不發怨言。

鏈接 (Links)
以賽亞書 21:14 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 21:14 多種語言 (Multilingual)Isaías 21:14 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 21:14 法國人 (French)Jesaja 21:14 德語 (German)以賽亞書 21:14 中國語文 (Chinese)Isaiah 21:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
論阿拉伯之預言
13論阿拉伯的默示。底但結伴的客旅啊,你們必在阿拉伯的樹林中住宿。 14提瑪地的居民拿水來送給口渴的,拿餅來迎接逃避的。 15因為他們逃避刀劍和出了鞘的刀,並上了弦的弓與刀兵的重災。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 25:15
哈大、提瑪、伊突、拿非施、基底瑪。

約伯記 6:19
提瑪結伴的客旅瞻望,示巴同夥的人等候。

以賽亞書 21:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)