希伯來書 13:22
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
弟兄們,我懇求你們容忍我這勸勉的話,因為我只是簡略地寫信給你們。

中文标准译本 (CSB Simplified)
弟兄们,我恳求你们容忍我这劝勉的话,因为我只是简略地写信给你们。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
弟兄們,我略略寫信給你們,望你們聽我勸勉的話。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
弟兄们,我略略写信给你们,望你们听我劝勉的话。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
弟兄們,我勸你們耐心接受我這勸勉的話,因為我只是簡略地寫給你們。

圣经新译本 (CNV Simplified)
弟兄们,我劝你们耐心接受我这劝勉的话,因为我只是简略地写给你们。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
弟 兄 們 , 我 略 略 寫 信 給 你 們 , 望 你 們 聽 我 勸 勉 的 話 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
弟 兄 们 , 我 略 略 写 信 给 你 们 , 望 你 们 听 我 劝 勉 的 话 。

Hebrews 13:22 King James Bible
And I beseech you, brethren, suffer the word of exhortation: for I have written a letter unto you in few words.

Hebrews 13:22 English Revised Version
But I exhort you, brethren, bear with the word of exhortation: for I have written unto you in few words.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

suffer.

希伯來書 13:1-3,12-16
你們務要常存弟兄相愛的心。…

希伯來書 2:1
所以,我們當越發鄭重所聽見的道理,恐怕我們隨流失去。

希伯來書 3:1,12,13
同蒙天召的聖潔弟兄啊,你們應當思想我們所認為使者、為大祭司的耶穌。…

希伯來書 4:1,11
我們既蒙留下有進入他安息的應許,就當畏懼,免得我們中間或有人似乎是趕不上了。…

希伯來書 6:11,12
我們願你們各人都顯出這樣的殷勤,使你們有滿足的指望,一直到底;…

希伯來書 10:19-39
弟兄們,我們既因耶穌的血得以坦然進入至聖所,…

希伯來書 12:1,2,12-16,25-28
我們既有這許多的見證人,如同雲彩圍著我們,就當放下各樣的重擔,脫去容易纏累我們的罪,存心忍耐,奔那擺在我們前頭的路程,…

哥林多後書 5:20
所以,我們做基督的使者,就好像神藉我們勸你們一般,我們替基督求你們與神和好。

哥林多後書 6:1
我們與神同工的,也勸你們不可徒受他的恩典。

哥林多後書 10:1
我保羅,就是與你們見面的時候是謙卑的,不在你們那裡的時候向你們是勇敢的,如今親自藉著基督的溫柔、和平勸你們。

腓利門書 1:8,9
我雖然靠著基督能放膽吩咐你合宜的事,…

for.

加拉太書 6:11
請看我親手寫給你們的字是何等地大呢!

彼得前書 5:12
我略略地寫了這信,託我所看為忠心的兄弟西拉轉交你們,勸勉你們,又證明這恩是神的真恩。你們務要在這恩上站立得住。

鏈接 (Links)
希伯來書 13:22 雙語聖經 (Interlinear)希伯來書 13:22 多種語言 (Multilingual)Hebreos 13:22 西班牙人 (Spanish)Hébreux 13:22 法國人 (French)Hebraeer 13:22 德語 (German)希伯來書 13:22 中國語文 (Chinese)Hebrews 13:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
祝福
21在各樣善事上成全你們,叫你們遵行他的旨意,又藉著耶穌基督在你們心裡行他所喜悅的事。願榮耀歸給他,直到永永遠遠!阿們。 22弟兄們,我略略寫信給你們,望你們聽我勸勉的話。 23你們該知道,我們的兄弟提摩太已經釋放了。他若快來,我必同他去見你們。…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 13:15
讀完了律法和先知的書,管會堂的叫人過去,對他們說:「二位兄台,若有什麼勸勉眾人的話,請說。」

以弗所書 3:3
用啟示使我知道福音的奧祕,正如我以前略略寫過的。

希伯來書 3:1
同蒙天召的聖潔弟兄啊,你們應當思想我們所認為使者、為大祭司的耶穌。

希伯來書 3:13
總要趁著還有今日,天天彼此相勸,免得你們中間有人被罪迷惑,心裡就剛硬了。

希伯來書 10:25
你們不可停止聚會,好像那些停止慣了的人,倒要彼此勸勉;既知道那日子臨近,就更當如此。

希伯來書 12:5
你們又忘了那勸你們如同勸兒子的話說:「我兒,你不可輕看主的管教,被他責備的時候也不可灰心。

希伯來書 13:19
我更求你們為我禱告,使我快些回到你們那裡去。

彼得前書 5:12
我略略地寫了這信,託我所看為忠心的兄弟西拉轉交你們,勸勉你們,又證明這恩是神的真恩。你們務要在這恩上站立得住。

希伯來書 13:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)