以弗所書 2:17
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
並且來傳和平的福音給你們在遠處的人,也給那些在近處的人。

中文标准译本 (CSB Simplified)
并且来传和平的福音给你们在远处的人,也给那些在近处的人。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
並且來傳和平的福音給你們遠處的人,也給那近處的人;

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
并且来传和平的福音给你们远处的人,也给那近处的人;

聖經新譯本 (CNV Traditional)
並且他來把和平的福音傳給你們在遠處的人,也給在近處的人。

圣经新译本 (CNV Simplified)
并且他来把和平的福音传给你们在远处的人,也给在近处的人。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
並 且 來 傳 和 平 的 福 音 給 你 們 遠 處 的 人 , 也 給 那 近 處 的 人 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
并 且 来 传 和 平 的 福 音 给 你 们 远 处 的 人 , 也 给 那 近 处 的 人 。

Ephesians 2:17 King James Bible
And came and preached peace to you which were afar off, and to them that were nigh.

Ephesians 2:17 English Revised Version
and he came and preached peace to you that were far off, and peace to them that were nigh:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

and preached.

詩篇 85:10
慈愛和誠實彼此相遇,公義和平安彼此相親。

以賽亞書 27:5
不然,讓它持住我的能力,使她與我和好;願她與我和好!」

以賽亞書 52:7
那報佳音傳平安、報好信傳救恩的,對錫安說:「你的神做王了!」這人的腳登山何等佳美!

以賽亞書 57:19-21
我造就嘴唇的果子,願平安康泰歸於遠處的人,也歸於近處的人,並且我要醫治他。」這是耶和華說的。…

撒迦利亞書 9:10
我必除滅以法蓮的戰車和耶路撒冷的戰馬,爭戰的弓也必除滅。他必向列國講和平,他的權柄必從這海管到那海,從大河管到地極。

馬太福音 10:13
那家若配得平安,你們所求的平安就必臨到那家;若不配得,你們所求的平安仍歸你們。

路加福音 2:14
「在至高之處榮耀歸於神!在地上平安歸於他所喜悅的人!」

路加福音 15:5,6
找著了,就歡歡喜喜地扛在肩上,回到家裡,…

使徒行傳 2:39
因為這應許是給你們和你們的兒女,並一切在遠方的人,就是主我們神所召來的。」

使徒行傳 10:36
神藉著耶穌基督——他是萬有的主——傳和平的福音,將這道賜給以色列人。

羅馬書 5:1
我們既因信稱義,就藉著我們的主耶穌基督得與神相和。

哥林多後書 5:20
所以,我們做基督的使者,就好像神藉我們勸你們一般,我們替基督求你們與神和好。

that.

以弗所書 2:13,14
你們從前遠離神的人,如今卻在基督耶穌裡,靠著他的血,已經得親近了。…

申命記 4:7
哪一大國的人有神與他們相近,像耶和華我們的神,在我們求告他的時候與我們相近呢?

詩篇 75:1
亞薩的詩歌,交於伶長。調用休要毀壞。

詩篇 76:1,2
亞薩的詩歌,交於伶長。用絲弦的樂器。…

詩篇 147:19,20
他將他的道指示雅各,將他的律例、典章指示以色列。…

詩篇 148:14
他將他百姓的角高舉,因此他一切聖民以色列人,就是與他相近的百姓,都讚美他。你們要讚美耶和華!

路加福音 10:9-11
要醫治那城裡的病人,對他們說:『神的國臨近你們了。』…

鏈接 (Links)
以弗所書 2:17 雙語聖經 (Interlinear)以弗所書 2:17 多種語言 (Multilingual)Efesios 2:17 西班牙人 (Spanish)Éphésiens 2:17 法國人 (French)Epheser 2:17 德語 (German)以弗所書 2:17 中國語文 (Chinese)Ephesians 2:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
從前門徒不知道神
16既在十字架上滅了冤仇,便藉這十字架,使兩下歸為一體,與神和好了。 17並且來傳和平的福音給你們遠處的人,也給那近處的人; 18因為我們兩下藉著他被一個聖靈所感,得以進到父面前。
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 148:14
他將他百姓的角高舉,因此他一切聖民以色列人,就是與他相近的百姓,都讚美他。你們要讚美耶和華!

以賽亞書 57:19
我造就嘴唇的果子,願平安康泰歸於遠處的人,也歸於近處的人,並且我要醫治他。」這是耶和華說的。

使徒行傳 2:39
因為這應許是給你們和你們的兒女,並一切在遠方的人,就是主我們神所召來的。」

使徒行傳 10:36
神藉著耶穌基督——他是萬有的主——傳和平的福音,將這道賜給以色列人。

羅馬書 10:14
然而,人未曾信他,怎能求他呢?未曾聽見他,怎能信他呢?沒有傳道的,怎能聽見呢?

以弗所書 2:13
你們從前遠離神的人,如今卻在基督耶穌裡,靠著他的血,已經得親近了。

以弗所書 2:14
因他使我們和睦,將兩下合而為一,拆毀了中間隔斷的牆,

以弗所書 4:21
如果你們聽過他的道,領了他的教,學了他的真理,

以弗所書 2:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)