使徒行傳 10:17
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
當彼得心裡困惑,不知道所看見的異象是什麼意思的時候,看哪,哥尼流派來的人已經打聽到了西門的家,站在門口,

中文标准译本 (CSB Simplified)
当彼得心里困惑,不知道所看见的异象是什么意思的时候,看哪,哥尼流派来的人已经打听到了西门的家,站在门口,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
彼得心裡正在猜疑之間,不知所看見的異象是什麼意思,哥尼流所差來的人已經訪問到西門的家,站在門外,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
彼得心里正在猜疑之间,不知所看见的异象是什么意思,哥尼流所差来的人已经访问到西门的家,站在门外,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
彼得猶豫不定,不明白所看見的異象是甚麼意思,恰好哥尼流派來的人,找到西門的家,站在門口,

圣经新译本 (CNV Simplified)
彼得犹豫不定,不明白所看见的异象是甚麽意思,恰好哥尼流派来的人,找到西门的家,站在门口,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
彼 得 心 裡 正 在 猜 疑 之 間 , 不 知 所 看 見 的 異 象 是 甚 麼 意 思 。 哥 尼 流 所 差 來 的 人 已 經 訪 問 到 西 門 的 家 , 站 在 門 外 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
彼 得 心 里 正 在 猜 疑 之 间 , 不 知 所 看 见 的 异 象 是 甚 麽 意 思 。 哥 尼 流 所 差 来 的 人 已 经 访 问 到 西 门 的 家 , 站 在 门 外 ,

Acts 10:17 King James Bible
Now while Peter doubted in himself what this vision which he had seen should mean, behold, the men which were sent from Cornelius had made inquiry for Simon's house, and stood before the gate,

Acts 10:17 English Revised Version
Now while Peter was much perplexed in himself what the vision which he had seen might mean, behold, the men that were sent by Cornelius, having made inquiry for Simon's house, stood before the gate,
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

while.

使徒行傳 10:19
彼得還思想那異象的時候,聖靈向他說:「有三個人來找你。

使徒行傳 2:12
眾人就都驚訝猜疑,彼此說:「這是什麼意思呢?」

使徒行傳 5:24
守殿官和祭司長聽見這話,心裡犯難,不知這事將來如何。

使徒行傳 25:20
這些事當怎樣究問,我心裡作難,所以問他說:『你願意上耶路撒冷去,在那裡為這些事聽審嗎?』

約翰福音 13:12
耶穌洗完了他們的腳,就穿上衣服,又坐下,對他們說:「我向你們所做的,你們明白嗎?

彼得前書 1:11
就是考察在他們心裡基督的靈,預先證明基督受苦難、後來得榮耀是指著什麼時候,並怎樣的時候。

the men.

使徒行傳 10:7-18
向他說話的天使去後,哥尼流叫了兩個家人和常伺候他的一個虔誠兵來,…

使徒行傳 9:43
此後,彼得在約帕一個硝皮匠西門的家裡住了多日。

鏈接 (Links)
使徒行傳 10:17 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 10:17 多種語言 (Multilingual)Hechos 10:17 西班牙人 (Spanish)Actes 10:17 法國人 (French)Apostelgeschichte 10:17 德語 (German)使徒行傳 10:17 中國語文 (Chinese)Acts 10:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
哥尼流所差的人來尋彼得
17彼得心裡正在猜疑之間,不知所看見的異象是什麼意思,哥尼流所差來的人已經訪問到西門的家,站在門外, 18喊著問:「有稱呼彼得的西門住在這裡沒有?」…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 9:10
當下,在大馬士革有一個門徒,名叫亞拿尼亞。主在異象中對他說:「亞拿尼亞!」他說:「主,我在這裡。」

使徒行傳 10:3
有一天,約在申初,他在異象中明明看見神的一個使者進去,到他那裡,說:「哥尼流!」

使徒行傳 10:8
把這事都述說給他們聽,就打發他們往約帕去。

使徒行傳 10:16
這樣一連三次,那物隨即收回天上去了。

使徒行傳 10:18
喊著問:「有稱呼彼得的西門住在這裡沒有?」

使徒行傳 10:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)