使徒行傳 10:18
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
大聲問:「是否有一位稱為彼得的西門在這裡作客住宿?」

中文标准译本 (CSB Simplified)
大声问:“是否有一位称为彼得的西门在这里作客住宿?”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
喊著問:「有稱呼彼得的西門住在這裡沒有?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
喊着问:“有称呼彼得的西门住在这里没有?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
大聲問:「有沒有一個名叫彼得的西門在這裡作客?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
大声问:「有没有一个名叫彼得的西门在这里作客?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
喊 著 問 : 有 稱 呼 彼 得 的 西 門 住 在 這 裡 沒 有 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
喊 着 问 : 有 称 呼 彼 得 的 西 门 住 在 这 里 没 有 ?

Acts 10:18 King James Bible
And called, and asked whether Simon, which was surnamed Peter, were lodged there.

Acts 10:18 English Revised Version
and called and asked whether Simon, which was surnamed Peter, were lodging there.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

and asked.

使徒行傳 10:5,6
現在你當打發人往約帕去,請那稱呼彼得的西門來。…

使徒行傳 11:11
正當那時,有三個人站在我們所住的房門前,是從愷撒利亞差來見我的。

鏈接 (Links)
使徒行傳 10:18 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 10:18 多種語言 (Multilingual)Hechos 10:18 西班牙人 (Spanish)Actes 10:18 法國人 (French)Apostelgeschichte 10:18 德語 (German)使徒行傳 10:18 中國語文 (Chinese)Acts 10:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
哥尼流所差的人來尋彼得
17彼得心裡正在猜疑之間,不知所看見的異象是什麼意思,哥尼流所差來的人已經訪問到西門的家,站在門外, 18喊著問:「有稱呼彼得的西門住在這裡沒有?」 19彼得還思想那異象的時候,聖靈向他說:「有三個人來找你。…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 10:17
彼得心裡正在猜疑之間,不知所看見的異象是什麼意思,哥尼流所差來的人已經訪問到西門的家,站在門外,

使徒行傳 10:19
彼得還思想那異象的時候,聖靈向他說:「有三個人來找你。

使徒行傳 10:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)