使徒行傳 1:9
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
說了這些話,耶穌就在他們的注視中被接升天,有一朵雲彩把他接去,他們就看不見他了。

中文标准译本 (CSB Simplified)
说了这些话,耶稣就在他们的注视中被接升天,有一朵云彩把他接去,他们就看不见他了。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
說了這話,他們正看的時候,他就被取上升,有一朵雲彩把他接去,便看不見他了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
说了这话,他们正看的时候,他就被取上升,有一朵云彩把他接去,便看不见他了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
說完了這話,他們還在看的時候,他被接上升,有一朵雲把他接去,就看不見他了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
说完了这话,他们还在看的时候,他被接上升,有一朵云把他接去,就看不见他了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
說 了 這 話 , 他 們 正 看 的 時 候 , 他 就 被 取 上 升 , 有 一 朵 雲 彩 把 他 接 去 , 便 看 不 見 他 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
说 了 这 话 , 他 们 正 看 的 时 候 , 他 就 被 取 上 升 , 有 一 朵 云 彩 把 他 接 去 , 便 看 不 见 他 了 。

Acts 1:9 King James Bible
And when he had spoken these things, while they beheld, he was taken up; and a cloud received him out of their sight.

Acts 1:9 English Revised Version
And when he had said these things, as they were looking, he was taken up; and a cloud received him out of their sight.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

when.

使徒行傳 1:2
直到他藉著聖靈吩咐所揀選的使徒以後,被接上升的日子為止。

詩篇 68:18
你已經升上高天,擄掠仇敵。你在人間,就是在悖逆的人間,受了供獻,叫耶和華神可以與他們同住。

馬可福音 16:19
主耶穌和他們說完了話,後來被接到天上,坐在神的右邊。

路加福音 24:50,51
耶穌領他們到伯大尼的對面,就舉手給他們祝福。…

約翰福音 6:62
倘或你們看見人子升到他原來所在之處,怎麼樣呢?

以弗所書 4:8-12
所以經上說:「他升上高天的時候,擄掠了仇敵,將各樣的恩賜賞給人。」…

a cloud.

出埃及記 19:9
耶和華對摩西說:「我要在密雲中臨到你那裡,叫百姓在我與你說話的時候可以聽見,也可以永遠信你了。」於是,摩西將百姓的話奏告耶和華。

出埃及記 34:5
耶和華在雲中降臨,和摩西一同站在那裡,宣告耶和華的名。

以賽亞書 19:1
論埃及的默示。看哪,耶和華乘駕快雲,臨到埃及。埃及的偶像在他面前戰兢,埃及人的心在裡面消化。

但以理書 7:13
我在夜間的異象中觀看,見有一位像人子的,駕著天雲而來,被領到亙古常在者面前,

路加福音 21:27
那時,他們要看見人子有能力、有大榮耀駕雲降臨。

啟示錄 1:7
看哪,他駕雲降臨,眾目要看見他,連刺他的人也要看見他,地上的萬族都要因他哀哭。這話是真實的,阿們。

啟示錄 11:12
兩位先知聽見有大聲音從天上來,對他們說:「上到這裡來!」他們就駕著雲上了天,他們的仇敵也看見了。

啟示錄 14:4
這些人未曾沾染婦女,他們原是童身。羔羊無論往哪裡去,他們都跟隨他。他們是從人間買來的,做初熟的果子歸於神和羔羊。

鏈接 (Links)
使徒行傳 1:9 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 1:9 多種語言 (Multilingual)Hechos 1:9 西班牙人 (Spanish)Actes 1:9 法國人 (French)Apostelgeschichte 1:9 德語 (German)使徒行傳 1:9 中國語文 (Chinese)Acts 1:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
主被接上升
8但聖靈降臨在你們身上,你們就必得著能力,並要在耶路撒冷、猶太全地和撒馬利亞,直到地極,作我的見證。」 9說了這話,他們正看的時候,他就被取上升,有一朵雲彩把他接去,便看不見他了。 10當他往上去,他們定睛望天的時候,忽然有兩個人身穿白衣站在旁邊,說:…
交叉引用 (Cross Ref)
馬可福音 16:19
主耶穌和他們說完了話,後來被接到天上,坐在神的右邊。

路加福音 24:50
耶穌領他們到伯大尼的對面,就舉手給他們祝福。

路加福音 24:51
正祝福的時候,他就離開他們,被帶到天上去了。

使徒行傳 1:2
直到他藉著聖靈吩咐所揀選的使徒以後,被接上升的日子為止。

使徒行傳 1:11
「加利利人哪,你們為什麼站著望天呢?這離開你們被接升天的耶穌,你們見他怎樣往天上去,他還要怎樣來。」

帖撒羅尼迦前書 4:17
以後我們這活著還存留的人必和他們一同被提到雲裡,在空中與主相遇;這樣,我們就要和主永遠同在。

提摩太前書 3:16
大哉,敬虔的奧祕!無人不以為然,就是:神在肉身顯現,被聖靈稱義,被天使看見,被傳於外邦,被世人信服,被接在榮耀裡。

啟示錄 11:12
兩位先知聽見有大聲音從天上來,對他們說:「上到這裡來!」他們就駕著雲上了天,他們的仇敵也看見了。

使徒行傳 1:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)