以賽亞書 19:1
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
論埃及的默示。看哪,耶和華乘駕快雲,臨到埃及。埃及的偶像在他面前戰兢,埃及人的心在裡面消化。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
论埃及的默示。看哪,耶和华乘驾快云,临到埃及。埃及的偶像在他面前战兢,埃及人的心在里面消化。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
關於埃及的默示:看哪!耶和華駕著輕快的雲,來到埃及;埃及的偶像在他面前戰兢,埃及人的心都驚怕。

圣经新译本 (CNV Simplified)
关於埃及的默示:看哪!耶和华驾着轻快的云,来到埃及;埃及的偶像在他面前战兢,埃及人的心都惊怕。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
論 埃 及 的 默 示 : 看 哪 , 耶 和 華 乘 駕 快 雲 , 臨 到 埃 及 。 埃 及 的 偶 像 在 他 面 前 戰 兢 ; 埃 及 人 的 心 在 裡 面 消 化 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
论 埃 及 的 默 示 : 看 哪 , 耶 和 华 乘 驾 快 云 , 临 到 埃 及 。 埃 及 的 偶 像 在 他 面 前 战 兢 ; 埃 及 人 的 心 在 里 面 消 化 。

Isaiah 19:1 King James Bible
The burden of Egypt. Behold, the LORD rideth upon a swift cloud, and shall come into Egypt: and the idols of Egypt shall be moved at his presence, and the heart of Egypt shall melt in the midst of it.

Isaiah 19:1 English Revised Version
The burden of Egypt. Behold, the LORD rideth upon a swift cloud, and cometh unto Egypt: and the idols of Egypt shall be moved at his presence, and the heart of Egypt shall melt in the midst of it.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Egypt

耶利米書 25:19
又有埃及王法老和他的臣僕、首領以及他的眾民,

耶利米書 43:8-13
在答比匿,耶和華的話臨到耶利米說:…

耶利米書 44:29,30
「耶和華說:我在這地方刑罰你們必有預兆,使你們知道我降禍於你們的話必要立得住。…

耶利米書 46:1
耶和華論列國的話臨到先知耶利米。

以西結書 29:1
第十年十月十二日,耶和華的話臨到我說:

以西結書 30:1
耶和華的話又臨到我說:

以西結書 31:1
十一年三月初一日,耶和華的話臨到我說:

以西結書 32:1
十二年十二月初一日,耶和華的話臨到我說:

約珥書 3:19
埃及必然荒涼,以東變為淒涼的曠野,都因向猶大人所行的強暴,又因在本地流無辜人的血。

撒迦利亞書 10:11
耶和華必經過苦海,擊打海浪,使尼羅河的深處都枯乾。亞述的驕傲必致卑微,埃及的權柄必然滅沒。

撒迦利亞書 14:18
埃及族若不上來,雨也不降在他們的地上。凡不上來守住棚節的列國人,耶和華也必用這災攻擊他們。

rideth

申命記 33:26
「耶書崙哪,沒有能比神的。他為幫助你,乘在天空,顯其威榮,駕行穹蒼。

詩篇 18:10-12
他坐著基路伯飛行,他藉著風的翅膀快飛。…

詩篇 68:4,33,34
你們當向神唱詩,歌頌他的名,為那坐車行過曠野的修平大路——他的名是耶和華,要在他面前歡樂!…

詩篇 104:34
願他以我的默念為甘甜,我要因耶和華歡喜。

馬太福音 26:64,65
耶穌對他說:「你說的是。然而我告訴你們:後來你們要看見人子坐在那權能者的右邊,駕著天上的雲降臨。」…

啟示錄 1:7
看哪,他駕雲降臨,眾目要看見他,連刺他的人也要看見他,地上的萬族都要因他哀哭。這話是真實的,阿們。

the idols

以賽亞書 21:9
看哪,有一隊軍兵,騎著馬一對一對地來。」他就說:「巴比倫傾倒了!傾倒了!她一切雕刻的神像都打碎於地。」

以賽亞書 46:1,2
彼勒屈身,尼波彎腰;巴比倫的偶像馱在獸和牲畜上,他們所抬的如今成了重馱,使牲畜疲乏。…

出埃及記 12:12
因為那夜我要巡行埃及地,把埃及地一切頭生的,無論是人是牲畜,都擊殺了,又要敗壞埃及一切的神。我是耶和華。

撒母耳記上 5:2-4
非利士人將神的約櫃抬進大袞廟,放在大袞的旁邊。…

耶利米書 43:12
我要在埃及神的廟中使火著起,巴比倫王要將廟宇焚燒,神像擄去。他要得埃及地,好像牧人披上外衣,從那裡安然而去。

耶利米書 46:25
萬軍之耶和華以色列的神說:「我必刑罰挪的亞捫(埃及尊大之神)和法老,並埃及與埃及的神以及君王,也必刑罰法老和倚靠他的人。

耶利米書 50:2
「你們要在萬國中傳揚報告,豎立大旗,要報告,不可隱瞞,說:『巴比倫被攻取,彼勒蒙羞,米羅達驚惶。巴比倫的神像都蒙羞,她的偶像都驚惶。』

耶利米書 51:44
我必刑罰巴比倫的彼勒,使他吐出所吞的。萬民必不再流歸他那裡,巴比倫的城牆也必坍塌了。

以西結書 30:13
『主耶和華如此說:我必毀滅偶像,從挪弗除滅神像。必不再有君王出自埃及地,我要使埃及地的人懼怕。

the heart

以賽亞書 19:16
到那日,埃及人必像婦人一樣,他們必因萬軍之耶和華在埃及以上所掄的手戰兢懼怕。

出埃及記 15:14-16
外邦人聽見就發顫,疼痛抓住非利士的居民。…

約書亞記 2:9,11,24
對他們說:「我知道耶和華已經把這地賜給你們,並且因你們的緣故我們都驚慌了。這地的一切居民在你們面前心都消化了。…

耶利米書 46:5,15,16
我為何看見他們驚惶轉身退後呢?他們的勇士打敗了,急忙逃跑,並不回頭,驚嚇四圍都有。」這是耶和華說的。…

鏈接 (Links)
以賽亞書 19:1 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 19:1 多種語言 (Multilingual)Isaías 19:1 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 19:1 法國人 (French)Jesaja 19:1 德語 (German)以賽亞書 19:1 中國語文 (Chinese)Isaiah 19:1 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
預示埃及之禍亂
1論埃及的默示。看哪,耶和華乘駕快雲,臨到埃及。埃及的偶像在他面前戰兢,埃及人的心在裡面消化。 2「我必激動埃及人攻擊埃及人,弟兄攻擊弟兄,鄰舍攻擊鄰舍,這城攻擊那城,這國攻擊那國。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 26:64
耶穌對他說:「你說的是。然而我告訴你們:後來你們要看見人子坐在那權能者的右邊,駕著天上的雲降臨。」

啟示錄 1:7
看哪,他駕雲降臨,眾目要看見他,連刺他的人也要看見他,地上的萬族都要因他哀哭。這話是真實的,阿們。

出埃及記 12:12
因為那夜我要巡行埃及地,把埃及地一切頭生的,無論是人是牲畜,都擊殺了,又要敗壞埃及一切的神。我是耶和華。

約書亞記 2:11
我們一聽見這些事,心就消化了。因你們的緣故,並無一人有膽氣,耶和華你們的神本是上天下地的神。

撒母耳記上 5:3
次日清早,亞實突人起來,見大袞仆倒在耶和華的約櫃前,臉伏於地,就把大袞仍立在原處。

詩篇 18:9
他又使天下垂,親自降臨,有黑雲在他腳下。

詩篇 18:10
他坐著基路伯飛行,他藉著風的翅膀快飛。

詩篇 104:3
在水中立樓閣的棟梁;用雲彩為車輦,藉著風的翅膀而行;

以賽亞書 13:1
亞摩斯的兒子以賽亞得默示論巴比倫。

以賽亞書 13:7
所以人手都必軟弱,人心都必消化。

耶利米書 4:13
看哪!仇敵必如雲上來,他的戰車如旋風,他的馬匹比鷹更快。我們有禍了!我們敗落了!

耶利米書 43:11
他要來攻擊埃及地,定為死亡的必致死亡,定為擄掠的必被擄掠,定為刀殺的必交刀殺。

耶利米書 43:12
我要在埃及神的廟中使火著起,巴比倫王要將廟宇焚燒,神像擄去。他要得埃及地,好像牧人披上外衣,從那裡安然而去。

耶利米書 44:8
就是因你們手所做的,在所去寄居的埃及地向別神燒香,惹我發怒,使你們被剪除,在天下萬國中令人咒詛、羞辱。

耶利米書 46:13
耶和華對先知耶利米所說的話,論到巴比倫王尼布甲尼撒要來攻擊埃及地:

以西結書 29:2
「人子啊,你要向埃及王法老預言攻擊他和埃及全地,

約珥書 3:19
埃及必然荒涼,以東變為淒涼的曠野,都因向猶大人所行的強暴,又因在本地流無辜人的血。

那鴻書 1:1
論尼尼微的默示,就是伊勒歌斯人那鴻所得的默示。

那鴻書 1:3
耶和華不輕易發怒,大有能力,萬不以有罪的為無罪。他乘旋風和暴風而來,雲彩為他腳下的塵土。

以賽亞書 18:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)