哥林多後書 5:5
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
為此而預備我們的就是神;他賜給我們聖靈做為預付憑據。

中文标准译本 (CSB Simplified)
为此而预备我们的就是神;他赐给我们圣灵做为预付凭据。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
為此培植我們的就是神,他又賜給我們聖靈做憑據。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
为此培植我们的就是神,他又赐给我们圣灵做凭据。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那在我們身上完成了工作,使我們達成這目標的,就是 神。他已經把聖靈賜給我們作憑據。

圣经新译本 (CNV Simplified)
那在我们身上完成了工作,使我们达成这目标的,就是 神。他已经把圣灵赐给我们作凭据。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
為 此 , 培 植 我 們 的 就 是 神 , 他 又 賜 給 我 們 聖 靈 作 憑 據 ( 原 文 是 質 ) 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
为 此 , 培 植 我 们 的 就 是 神 , 他 又 赐 给 我 们 圣 灵 作 凭 据 ( 原 文 是 质 ) 。

2 Corinthians 5:5 King James Bible
Now he that hath wrought us for the selfsame thing is God, who also hath given unto us the earnest of the Spirit.

2 Corinthians 5:5 English Revised Version
Now he that wrought us for this very thing is God, who gave unto us the earnest of the Spirit.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

wrought.

哥林多後書 4:17
我們這至暫至輕的苦楚,要為我們成就極重無比、永遠的榮耀。

以賽亞書 29:23
但他看見他的眾子,就是我手的工作,在他那裡,他們必尊我的名為聖,必尊雅各的聖者為聖,必敬畏以色列的神。

以賽亞書 60:21
你的居民都成為義人,永遠得地為業,是我種的栽子,我手的工作,使我得榮耀。

以賽亞書 61:3
賜華冠於錫安悲哀的人代替灰塵,喜樂油代替悲哀,讚美衣代替憂傷之靈,使他們稱為公義樹,是耶和華所栽的,叫他得榮耀。」

以弗所書 2:10
我們原是他的工作,在基督耶穌裡造成的,為要叫我們行善,就是神所預備叫我們行的。

the earnest.

哥林多後書 1:22
他又用印印了我們,並賜聖靈在我們心裡做憑據。

民數記 13:23-27
他們到了以實各谷,從那裡砍了葡萄樹的一枝,上頭有一掛葡萄,兩個人用槓抬著,又帶了些石榴和無花果來。…

羅馬書 8:23
不但如此,就是我們這有聖靈初結果子的,也是自己心裡嘆息,等候得著兒子的名分,乃是我們的身體得贖。

以弗所書 1:13,14
你們既聽見真理的道,就是那叫你們得救的福音,也信了基督,既然信他,就受了所應許的聖靈為印記。…

以弗所書 4:30
不要叫神的聖靈擔憂,你們原是受了他的印記,等候得贖的日子來到。

約翰一書 3:24
遵守神命令的,就住在神裡面,神也住在他裡面。我們所以知道神住在我們裡面,是因他所賜給我們的聖靈。

鏈接 (Links)
哥林多後書 5:5 雙語聖經 (Interlinear)哥林多後書 5:5 多種語言 (Multilingual)2 Corintios 5:5 西班牙人 (Spanish)2 Corinthiens 5:5 法國人 (French)2 Korinther 5:5 德語 (German)哥林多後書 5:5 中國語文 (Chinese)2 Corinthians 5:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
憑信心不憑眼見
4我們在這帳篷裡嘆息勞苦,並非願意脫下這個,乃是願意穿上那個,好叫這必死的被生命吞滅了。 5為此培植我們的就是神,他又賜給我們聖靈做憑據。 6所以,我們時常坦然無懼,並且曉得我們住在身內,便與主相離;…
交叉引用 (Cross Ref)
羅馬書 8:23
不但如此,就是我們這有聖靈初結果子的,也是自己心裡嘆息,等候得著兒子的名分,乃是我們的身體得贖。

哥林多後書 1:22
他又用印印了我們,並賜聖靈在我們心裡做憑據。

哥林多後書 5:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)