約翰一書 1:7
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
但如果我們在光明中行走,就像神在光明中那樣,我們就是彼此相契合的;而且神的兒子耶穌的血也潔淨我們脫離一切的罪。

中文标准译本 (CSB Simplified)
但如果我们在光明中行走,就像神在光明中那样,我们就是彼此相契合的;而且神的儿子耶稣的血也洁净我们脱离一切的罪。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我們若在光明中行,如同神在光明中,就彼此相交,他兒子耶穌的血也洗淨我們一切的罪。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我们若在光明中行,如同神在光明中,就彼此相交,他儿子耶稣的血也洗净我们一切的罪。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我們若行在光中,像他在光中一樣,就彼此相通,他兒子耶穌的血也潔淨我們脫離一切罪。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我们若行在光中,像他在光中一样,就彼此相通,他儿子耶稣的血也洁净我们脱离一切罪。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 們 若 在 光 明 中 行 , 如 同 神 在 光 明 中 , 就 彼 此 相 交 , 他 兒 子 耶 穌 的 血 也 洗 淨 我 們 一 切 的 罪 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 们 若 在 光 明 中 行 , 如 同 神 在 光 明 中 , 就 彼 此 相 交 , 他 儿 子 耶 稣 的 血 也 洗 净 我 们 一 切 的 罪 。

1 John 1:7 King James Bible
But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus Christ his Son cleanseth us from all sin.

1 John 1:7 English Revised Version
but if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus his Son cleanseth us from all sin.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

If we.

約翰一書 2:9,10
人若說自己在光明中,卻恨他的弟兄,他到如今還是在黑暗裡。…

詩篇 56:13
因為你救我的命脫離死亡,你豈不是救護我的腳不跌倒,使我在生命光中行在神面前嗎?

詩篇 89:15
知道向你歡呼的,那民是有福的!耶和華啊,他們在你臉上的光裡行走。

詩篇 97:11
散布亮光是為義人,預備喜樂是為正直人。

以賽亞書 2:5
雅各家啊,來吧,我們在耶和華的光明中行走!

約翰福音 12:35
耶穌對他們說:「光在你們中間還有不多的時候,應當趁著有光行走,免得黑暗臨到你們。那在黑暗裡行走的,不知道往何處去。

羅馬書 13:12
黑夜已深,白晝將近,我們就當脫去暗昧的行為,帶上光明的兵器。

以弗所書 5:8
從前你們是暗昧的,但如今在主裡面是光明的,行事為人就當像光明的子女——

約翰二書 1:4
我見你的兒女有照我們從父所受之命令遵行真理的,就甚歡喜。

約翰三書 1:4
我聽見我的兒女們按真理而行,我的喜樂就沒有比這個大的。

as.

約翰一書 1:5
神就是光,在他毫無黑暗,這是我們從主所聽見又報給你們的信息。

詩篇 104:2
披上亮光如披外袍;鋪張穹蒼如鋪幔子,

提摩太前書 6:16
就是那獨一不死,住在人不能靠近的光裡,是人未曾看見也是不能看見的,要將他顯明出來。但願尊貴和永遠的權能都歸給他!阿們。

雅各書 1:17
各樣美善的恩賜和各樣全備的賞賜都是從上頭來的,從眾光之父那裡降下來的,在他並沒有改變,也沒有轉動的影兒。

we have.

約翰一書 1:3
我們將所看見、所聽見的傳給你們,使你們與我們相交;我們乃是與父並他兒子耶穌基督相交的。

阿摩司書 3:3
二人若不同心,豈能同行呢?

and the.

約翰一書 2:1,2
我小子們哪,我將這些話寫給你們,是要叫你們不犯罪。若有人犯罪,在父那裡我們有一位中保,就是那義者耶穌基督。…

約翰一書 5:6,8
這藉著水和血而來的,就是耶穌基督;不是單用水,乃是用水又用血。…

撒迦利亞書 13:1
「那日,必給大衛家和耶路撒冷的居民開一個泉源,洗除罪惡與汙穢。」

約翰福音 1:29
次日,約翰看見耶穌來到他那裡,就說:「看哪,神的羔羊,除去世人罪孽的!

哥林多前書 6:11
你們中間也有人從前是這樣,但如今你們奉主耶穌基督的名,並藉著我們神的靈,已經洗淨、成聖、稱義了。

以弗所書 1:7
我們藉這愛子的血得蒙救贖,過犯得以赦免,乃是照他豐富的恩典。

希伯來書 9:14
何況基督藉著永遠的靈,將自己無瑕無疵獻給神,他的血豈不更能洗淨你們的心,除去你們的死行,使你們侍奉那永生神嗎?

彼得前書 1:19
乃是憑著基督的寶血,如同無瑕疵、無玷汙的羔羊之血。

啟示錄 1:5
並那誠實作見證的、從死裡首先復活、為世上君王元首的耶穌基督,有恩惠、平安歸於你們!他愛我們,用自己的血使我們脫離罪惡,

啟示錄 7:14
我對他說:「我主,你知道。」他向我說:「這些人是從大患難中出來的,曾用羔羊的血把衣裳洗白淨了。

鏈接 (Links)
約翰一書 1:7 雙語聖經 (Interlinear)約翰一書 1:7 多種語言 (Multilingual)1 Juan 1:7 西班牙人 (Spanish)1 Jean 1:7 法國人 (French)1 Johannes 1:7 德語 (German)約翰一書 1:7 中國語文 (Chinese)1 John 1:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶穌的血洗淨一切的罪
6我們若說是與神相交,卻仍在黑暗裡行,就是說謊話,不行真理了。 7我們若在光明中行,如同神在光明中,就彼此相交,他兒子耶穌的血也洗淨我們一切的罪。 8我們若說自己無罪,便是自欺,真理不在我們心裡了。…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 51:2
求你將我的罪孽洗除淨盡,並潔除我的罪!

以賽亞書 2:5
雅各家啊,來吧,我們在耶和華的光明中行走!

以賽亞書 6:7
將炭沾我的口,說:「看哪,這炭沾了你的嘴,你的罪孽便除掉,你的罪惡就赦免了。」

以賽亞書 33:24
城內居民必不說「我病了」,其中居住的百姓,罪孽都赦免了。

馬太福音 6:12
免我們的債,如同我們免了人的債。

提摩太前書 6:16
就是那獨一不死,住在人不能靠近的光裡,是人未曾看見也是不能看見的,要將他顯明出來。但願尊貴和永遠的權能都歸給他!阿們。

提多書 2:14
他為我們捨了自己,要贖我們脫離一切罪惡,又潔淨我們,特做自己的子民,熱心為善。

啟示錄 7:14
我對他說:「我主,你知道。」他向我說:「這些人是從大患難中出來的,曾用羔羊的血把衣裳洗白淨了。

約翰一書 1:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)