西番雅書 2:4
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
加沙必致見棄,亞實基倫必然荒涼。人在正午必趕出亞實突的民,以革倫也被拔出根來。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
加沙必致见弃,亚实基伦必然荒凉。人在正午必赶出亚实突的民,以革伦也被拔出根来。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因為迦薩必被拋棄,亞實基倫必成荒場,亞實突的居民必在晌午被趕走;以革倫必連根拔起來。

圣经新译本 (CNV Simplified)
因为迦萨必被抛弃,亚实基伦必成荒场,亚实突的居民必在晌午被赶走;以革伦必连根拔起来。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
迦 薩 必 致 見 棄 ; 亞 實 基 倫 必 然 荒 涼 。 人 在 正 午 必 趕 出 亞 實 突 的 民 ; 以 革 倫 也 被 拔 出 根 來 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
迦 萨 必 致 见 弃 ; 亚 实 基 伦 必 然 荒 凉 。 人 在 正 午 必 赶 出 亚 实 突 的 民 ; 以 革 伦 也 被 拔 出 根 来 。

Zephaniah 2:4 King James Bible
For Gaza shall be forsaken, and Ashkelon a desolation: they shall drive out Ashdod at the noon day, and Ekron shall be rooted up.

Zephaniah 2:4 English Revised Version
For Gaza shall be forsaken, and Ashkelon a desolation: they shall drive out Ashdod at the noonday, and Ekron shall be rooted up.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Gaza.

耶利米書 25:20
並雜族的人民和烏斯地的諸王,與非利士地的諸王,亞實基倫,加沙,以革倫,以及亞實突剩下的人,

耶利米書 47:1-7
法老攻擊加沙之先,有耶和華論非利士人的話臨到先知耶利米。…

以西結書 25:15-17
「主耶和華如此說:因非利士人向猶大人報仇,就是以恨惡的心報仇雪恨,永懷仇恨,要毀滅他們,…

阿摩司書 1:6-8
耶和華如此說:「加沙三番四次地犯罪,我必不免去他的刑罰,因為他擄掠眾民交給以東。…

撒迦利亞書 9:5-7
亞實基倫看見必懼怕,加沙看見甚痛苦,以革倫因失了盼望蒙羞。加沙必不再有君王,亞實基倫也不再有居民。…

at.

詩篇 91:6
也不怕黑夜行的瘟疫,或是午間滅人的毒病。

耶利米書 6:4
「你們要準備攻擊她!」「起來吧,我們可以趁午時上去!哀哉,日已漸斜,晚影拖長了!

耶利米書 15:8
他們的寡婦在我面前比海沙更多。我使滅命的午間來,攻擊少年人的母親,使痛苦驚嚇忽然臨到她身上。

鏈接 (Links)
西番雅書 2:4 雙語聖經 (Interlinear)西番雅書 2:4 多種語言 (Multilingual)Sofonías 2:4 西班牙人 (Spanish)Sophonie 2:4 法國人 (French)Zephanja 2:4 德語 (German)西番雅書 2:4 中國語文 (Chinese)Zephaniah 2:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
非利士必受懲罰
4加沙必致見棄,亞實基倫必然荒涼。人在正午必趕出亞實突的民,以革倫也被拔出根來。 5住沿海之地的基利提族有禍了!迦南,非利士人之地啊,耶和華的話與你反對,說:「我必毀滅你,以致無人居住。」…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 14:29
「非利士全地啊,不要因擊打你的杖折斷就喜樂,因為從蛇的根必生出毒蛇,牠所生的是火焰的飛龍。

耶利米書 6:4
「你們要準備攻擊她!」「起來吧,我們可以趁午時上去!哀哉,日已漸斜,晚影拖長了!

耶利米書 47:1
法老攻擊加沙之先,有耶和華論非利士人的話臨到先知耶利米。

耶利米書 47:5
加沙成了光禿,平原中所剩的亞實基倫歸於無有。你用刀劃身,要到幾時呢?

阿摩司書 1:6
耶和華如此說:「加沙三番四次地犯罪,我必不免去他的刑罰,因為他擄掠眾民交給以東。

阿摩司書 1:7
我卻要降火在加沙的城內,燒滅其中的宮殿。

阿摩司書 1:8
我必剪除亞實突的居民和亞實基倫掌權的,也必反手攻擊以革倫,非利士人所餘剩的必都滅亡。」這是主耶和華說的。

撒迦利亞書 9:5
亞實基倫看見必懼怕,加沙看見甚痛苦,以革倫因失了盼望蒙羞。加沙必不再有君王,亞實基倫也不再有居民。

撒迦利亞書 9:6
私生子必住在亞實突,我必除滅非利士人的驕傲。

西番雅書 2:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)