平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那人說:「這樣我就不能贖了,恐怕於我的產業有礙。你可以贖我所當贖的,我不能贖了。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那人说:“这样我就不能赎了,恐怕于我的产业有碍。你可以赎我所当赎的,我不能赎了。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那有買贖權的近親說:「那我就不能贖它了,只怕損害了我的產業。你可以贖我當贖的,因為我沒有辦法贖了。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 那有买赎权的近亲说:「那我就不能赎它了,只怕损害了我的产业。你可以赎我当赎的,因为我没有办法赎了。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 人 說 : 這 樣 我 就 不 能 贖 了 , 恐 怕 於 我 的 產 業 有 礙 。 你 可 以 贖 我 所 當 贖 的 , 我 不 能 贖 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 人 说 : 这 样 我 就 不 能 赎 了 , 恐 怕 於 我 的 产 业 有 碍 。 你 可 以 赎 我 所 当 赎 的 , 我 不 能 赎 了 。 Ruth 4:6 King James Bible And the kinsman said, I cannot redeem it for myself, lest I mar mine own inheritance: redeem thou my right to thyself; for I cannot redeem it. Ruth 4:6 English Revised Version And the near kinsman said, I cannot redeem it for myself, lest I mar mine own inheritance: take thou my right of redemption on thee; for I cannot redeem it. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 鏈接 (Links) 路得記 4:6 雙語聖經 (Interlinear) • 路得記 4:6 多種語言 (Multilingual) • Rut 4:6 西班牙人 (Spanish) • Ruth 4:6 法國人 (French) • Rut 4:6 德語 (German) • 路得記 4:6 中國語文 (Chinese) • Ruth 4:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |