路得記 3:18
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
婆婆說:「女兒啊,你只管安坐等候,看這事怎樣成就,因為那人今日不辦成這事必不休息。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
婆婆说:“女儿啊,你只管安坐等候,看这事怎样成就,因为那人今日不办成这事必不休息。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
拿俄米說:「我女兒,你儘管安靜等候,直到你知道事情怎樣了結,因為那人今天不把事情辦妥,絕不歇息。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
拿俄米说:「我女儿,你尽管安静等候,直到你知道事情怎样了结,因为那人今天不把事情办妥,绝不歇息。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
婆 婆 說 : 女 兒 啊 , 你 只 管 安 坐 等 候 , 看 這 事 怎 樣 成 就 , 因 為 那 人 今 日 不 辦 成 這 事 必 不 休 息 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
婆 婆 说 : 女 儿 啊 , 你 只 管 安 坐 等 候 , 看 这 事 怎 样 成 就 , 因 为 那 人 今 日 不 办 成 这 事 必 不 休 息 。

Ruth 3:18 King James Bible
Then said she, Sit still, my daughter, until thou know how the matter will fall: for the man will not be in rest, until he have finished the thing this day.

Ruth 3:18 English Revised Version
Then said she, Sit still, my daughter, until thou know how the matter will fall: for the man will not rest, until he have finished the thing this day.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Sit still

詩篇 37:3-5
你當倚靠耶和華而行善,住在地上,以他的信實為糧。…

以賽亞書 28:16
所以主耶和華如此說:「看哪,我在錫安放一塊石頭作為根基,是試驗過的石頭,是穩固根基,寶貴的房角石,信靠的人必不著急。

以賽亞書 30:7
埃及的幫助是徒然無益的,所以我稱他為『坐而不動的拉哈伯』。

鏈接 (Links)
路得記 3:18 雙語聖經 (Interlinear)路得記 3:18 多種語言 (Multilingual)Rut 3:18 西班牙人 (Spanish)Ruth 3:18 法國人 (French)Rut 3:18 德語 (German)路得記 3:18 中國語文 (Chinese)Ruth 3:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
路得有求於波阿斯
17又說:「那人給了我六簸箕大麥,對我說:『你不可空手回去見你的婆婆。』」 18婆婆說:「女兒啊,你只管安坐等候,看這事怎樣成就,因為那人今日不辦成這事必不休息。」
交叉引用 (Cross Ref)
路得記 3:17
又說:「那人給了我六簸箕大麥,對我說:『你不可空手回去見你的婆婆。』」

路得記 4:1
波阿斯到了城門,坐在那裡,恰巧波阿斯所說的那至近的親屬經過。波阿斯說:「某人哪,你來坐在這裡。」他就來坐下。

路得記 3:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)